Search / H4406
H4406 H4406
N-fsc  |  24× in 1 sense
Aramaic noun: word, utterance, royal decree; also matter, affair, thing
An Aramaic feminine noun found exclusively in Daniel, spanning from spoken utterance to royal decree to the broader sense of a matter or affair. Nebuchadnezzar uses it for his irrevocable command (Dan 2:5, 8), and the 'great words' of the little horn (Dan 7:11, 25) represent blasphemous speech against the Most High. Yet the same word also means simply 'thing' or 'matter,' as when the wise men protest that 'the matter is difficult' (Dan 2:10-11). Spanish distinguishes neatly between 'palabra' (word) and 'asunto' (matter), mirroring its two semantic poles.

Senses
1. word, matter, thing Aramaic feminine noun covering 'word, utterance, command' and 'matter, affair, thing.' As speech it ranges from royal decrees (Dan 2:5, 8; 3:28; 6:13) to the blasphemous boasts of the little horn (Dan 7:11, 25). As 'matter' it denotes affairs or subjects of inquiry (Dan 2:10-11, 23; 7:1, 28). Spanish 'palabra' versus 'asunto' mirrors the dual semantic range. 24×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["الـ-كَلِمَةَ","الـ-كَلِمَةُ","الْكَلَامِ","الْكَلِمَاتِ","الْكَلِمَةَ","الْكَلِمَةُ","الْكَلِمَةِ","كَلِمَةَ","كَلِمَةِ","وَ-الـ-كَلِمَةُ","وَ-كَلِمَةً","وَ-كَلِمَةَ"]·ben["এবং-কথা","কথা","কথার","বিষয়"]·DE["Wort","und-Wort","und-von-ihr"]·EN["and-the-matter","and-word","and-word-of","matter-of","the-matter","the-word","the-words","word-of"]·FR["[ומלה]","[ומלת]","[מליא]","[מלין]","[מלת]","et-la-parole","la-parole"]·heb["ה-דבר","ה-מילה","ה-מילים","ו-מילה","ו-מילת","מילה","מילים","מילת"]·HI["और-बात","बात","बात-का","बातों-का","बातों-के","बातों-को","वचन"]·ID["-perkataan","-perkataan-perkataan","dan-perintah","dan-perkara","dan-perkataan","perintah","perkara","perkataan"]·IT["e-parola","parola"]·jav["Lan-pangandikan","kang-bab","kang-pangandikan","lan-pangandikan","pangandikan","prakawis","prakawis-punika","tembung-punika","tembung-tembung"]·KO["그-말-의","그-말의","그리고-말을","그리고-말이","말-을","말-이","말들을","말들의","말을","말이","이-말-을","이-말씀-은"]·PT["E-a-palavra","a-palavra","e-palavra","e-palavra-de","palavra","palavra-de","palavras","é-a-palavra"]·RU["и-слово","слов","слова","слово"]·ES["Y-la-cosa","el-asunto","la-palabra","la-palabra-del","las-palabras","palabras","y-la-palabra-del","y-palabra"]·SW["Na-neno","jambo","jambo-la","mambo","maneno","na-neno","na-neno-la","neno","neno-la"]·TR["Ve-söz","kesindir","konuyu","söz","sözlerin","sözü","sözün","sözünü","ve-söz","ve-sözünü"]·urd["اور-بات","بات","بات-کا","بات-کی","باتوں-کا","باتوں-کی"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
מִלָּה n.f. word, thing;—abs. מ׳ Dn 2:9 +, cstr. מִלַּת v 10 +; emph. מִלְּתָה v 5, אָ v 8 +; pl. abs. מִלִּין 7:1, 25, cstr. מִלֵּי 5:10, emph. מִלַּיָּא 7:11, 16;— 1. word, utterance Dn 4:28; 6:15, pl. 5:10; 7:11, 25; in bad sense, מ׳ כִדְבָה וּשְׁחִיתָה 2:9, מִלַּיָּא רַבְרְבָתָא 7:11 (cf. רַבְרְבָן alone v 8:20); word of God’s judgment 4:30; = command 2:5, 8; 3:22, 28; 6:13. 2. thing, affair, matter: 2:10(×2), 11, 15, 17, 23; 5:15, 26; 7:28(×2), pl. v 1, 16.