Search / H4345
מִכְבָּר H4345
Prep-l | N-msc  |  6× in 1 sense
A bronze grating or lattice-work; a component of the tabernacle's altar of burnt offering (Exodus only).
A masculine noun designating the bronze grating or lattice that formed part of the altar of burnt offering in the tabernacle. All six occurrences are confined to Exodus, appearing in the initial instructions (Exod 27:4), the inventory of components (Exod 35:16; 38:30; 39:39), and the construction narrative (Exod 38:4-5). The grating was fashioned as 'a network of bronze' (מַעֲשֵׂה רֶשֶׁת נְחֹשֶׁת) placed beneath the altar's ledge. Spanish enrejado ('lattice, grating') captures the sense precisely, while French grate and English grate similarly point to an open metalwork structure.

Senses
1. grate, grating (metal lattice) A bronze lattice or metal grating constructed as part of the tabernacle's altar of burnt offering. The term appears exclusively in Exodus's tabernacle instructions and construction accounts, always in connection with the altar. Exodus 27:4 specifies 'you shall make for it a grating, a network of bronze' (מִכְבָּר מַעֲשֵׂה רֶשֶׁת נְחֹשֶׁת), placed around the lower half of the altar (27:5). The same component is listed in the inventory of sacred furnishings (Exod 35:16; 38:30; 39:39) and described in the construction record (Exod 38:4-5). The Spanish enrejado ('lattice, grill') and English/French grate all point to an open-work metal structure designed to allow airflow for the sacrificial fire.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["شَبَكَةَ", "شُبَّاكًا", "شُبَّاكَ", "شُبّاكاً", "لِ-شُبَّاكِ"]·ben["জালি", "জালির-জন্য"]·DE["fuer-grate-von", "grate", "grate-von", "grating", "grating-von"]·EN["for-grate-of", "grate", "grate-of", "grating", "grating-of"]·FR["grate", "grate-de", "grating", "grating-de", "pour-grate-de"]·heb["ל-מכבר", "מכבר"]·HI["जाली", "जाली-की", "झंझरी"]·ID["kisi-kisi", "untuk-kisi-kisi"]·IT["grate", "grate-di", "grating", "grating-di", "per-grate-di"]·jav["jeruji", "kanggé-kisi-kisi", "kasa", "kisi-kisi"]·KO["격자를", "그물을", "쇠살", "에게-그물"]·PT["grade", "grade-de", "grade-de-", "grelha", "para-grade-de"]·RU["для-решётки", "решётку"]·ES["enrejado", "enrejado-de", "la-rejilla-de", "para-enrejado-de"]·SW["kwa-wavu", "wavu", "wavu-wa-"]·TR["-ızgara", "ızgara", "ızgaraya", "ızgarayı"]·urd["جالی", "جھنجری", "جھنجری-کے-لیے"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
מִכְבָּר n.m. grating or lattice-work, cstr. מִכְבַּר;—Ex 27:4 and thou shalt make for it (the alter of burnt-offering in the tab.) מִכְבָּר מַעֲשֵׂה רֶשֶׁת נְחשֶׁת a grating, (even) a network of bronze, which surrounded the lower half of the altar (v 5b): so 38:4; מִכְבַּר הַנְּחשֶׁת 35:16; 38:5, 30; 39:39.