H4186 H4186
A seat or sitting-place; an assembly; a dwelling-place, settlement, or habitation; also the act or period of dwelling.
Derived from the root yāšab ('to sit, dwell'), this noun covers both the physical place where one sits and the broader concept of habitation. In its most frequent use it designates a dwelling-place or settlement — the places where people live and put down roots (Gen 10:30; Exod 12:20). But it also retains the concrete sense of a seat or chair, especially in official or judicial contexts: the seat left empty for David (1 Sam 20:18, 25) or the impressive seating arrangement of Solomon's court (1 Kgs 10:5). German 'Wohnsitz' and Spanish 'morada' consistently reflect the dwelling sense, while 'asiento' and 'seat' track the furniture meaning.
Senses
1. dwelling place, settlement — The dominant sense: a dwelling-place, settlement, habitation, or residence where individuals or communities live. It appears in genealogical summaries listing the territories of clans (Gen 10:30, 'their dwelling was from Mesha'), in covenant law specifying regulations for 'all your dwelling-places' (Exod 12:20), and in prophetic visions of restoration (Ezek 34:13). The plural construct mōšebōtêhem ('their dwelling-places') is especially common in legislative and prophetic texts. Spanish 'morada/moradas' and German 'Wohnsitz/Wohnung' consistently confirm this residential meaning across our translation evidence. 32×
AR["سَكَن","سُكْنَى","لِـ-مَسْكَنٍ","مَساكِنُهُم","مَساكِنِكُم","مَساكِنِكُمْ","مَساكِنِهِمْ","مَسكَنُكَ","مَسكَنُهُم","مَسَاكِنِكُمُ","مَسَاكِنِكُمْ","وَ-مَساكِنُهُم"]·ben["ও-বাসস্থানগুলি-তাদের","তাদের-বাসস্থানসমূহ","তাদের-বাসস্থানে","তোমাদের-বাসস্থান","তোমাদের-বাসস্থানগুলোতে","তোমাদের-বাসস্থানে","তোমাদের-বাসস্থানে।","তোমার-বাসস্থান","বাসস্থান","বাসস্থানগুলি-তাদের","বাসস্থানে-তোমাদের","বাসের","বাসের-জন্য"]·DE["Wohnsitz","Wohnung","dein-Wohnsitz","dein-Wohnung-places","dein-Wohnungen","und-Wohnsitz","zu-Wohnung"]·EN["and-their-dwellings","dwelling","dwelling-places-of-them","dwelling-your","for-dwelling","their-dwelling","their-dwellings","your-dwelling-places","your-dwellings"]·FR["demeure","demeure-ton","et-demeure","siège","ton-demeure-places","ton-demeures","ton-dwellings","à-siège"]·heb["ו-משבותם-ם","ל-מושב","מושב","מושבות","מושבותיהם","מושבותיכם","מושבותם-ם","מושבך-ך","מושבתם"]·HI["उनके-निवासस्थान","उनके-निवासों","और-उनके-निवासस्थान","तुम्हारे-निवासों-के","तुम्हारे-निवासों-में","तेरा-निवास","निवास-उनका","निवास-का","निवास-के","निवास-के-लिए","निवासों-तुम्हारे","निवासों-में","निवासों-में-तुम्हारे"]·ID["dan-tempat-tempat-tinggal-mereka","kediaman-kamu","sebagai-tempat-kediaman","tempat-tempat-tinggal-kamu","tempat-tempat-tinggal-mereka","tempat-tinggal","tempat-tinggal-kamu","tempat-tinggal-mereka","tempat-tinggalmu"]·IT["[מושבותיהם]","a-dimora","dimora","dimora-tuo","e-dimora","tuo-dimora-places","tuo-dimore"]·jav["kanggo-padunung-ipun","lan-panggenanipun","padunungan-tiyang-tiyang-punika","palenggahanipun-panjenengan-sedaya","panggenan-panjenengan-sedaya","panggenaning","panggenanipun","panggonan","panggonan-sira","panggonan-sira.","papan-manggèn-ipun-panjenengan-sadaya","papan-panggenan-panjenengan-sadaya","papan-papan-panjenengan"]·KO["거주의","거주지들-그들의","거주지들-너희의","거처","거처-로","그들의-거처","그들의-거처들에서","그리고-그들의-거처","너의-거처가","너희-거하는-곳들","너희-의-거주지에서","너희의-거주지들","너희의-거주지들에서"]·PT["assentos-vossos","de-habitação","e-habitações-deles","habitação","habitação-tua","habitações-deles","habitações-suas","habitações-vossas","moradas-deles","para-habitação","vossas-habitações"]·RU["для-житья","для-обитания-","жилищ-ваших","жилища-их","жилищах-ваших","жилище-твоё","жилой","и-жилища-их","местах-жилищ-ваших","местах-жительства-ваших","местах-обитания-ваших","обиталищах-их"]·ES["lugares-de-morada-de-ellos","morada","moradas-vuestras","para-morada","sus-moradas","tu-morada","vuestras-moradas","y-sus-moradas"]·SW["kuwa-makao","makao-yao","makao-yenu","makazi","makazi-yako","makazi-yao","makazi-yenu","na-makazi-yao","wa-kukaa","ya-makazi-yenu","yenu-yote"]·TR["konutlarınızda","konutun","oturduğunuz-yerlerde","oturma","oturma-yerlerinde","ve-yerleşimleri-onların","yerleşim","yerleşim-için","yerleşim-yerlerinizde","yerleşimleri-onların","yerleşimleriniz","yerleşimlerinizde","yerleşimlerinizin"]·urd["اور-بسیرے-اُن-کے","اپنے-مکانوں","بستیوں-تمہاری","بسنے-کا","بسنے-کے","بسیرے-اُن-کے","تمہاری-بستیوں","تمہاری-بستیوں-میں","تمہاری-بستیوں-کی","تمہارے-رہنے-کی-جگہوں","تمہارے-رہنے-کی-جگہوں-میں","رہائش","سکونت-تیری","سکونت-کے-لیے","مسکنوں-اُن-کے"]
Gen 10:30, Gen 27:39, Gen 36:43, Exod 10:23, Exod 12:20, Exod 12:40, Exod 35:3, Lev 3:17, Lev 7:26, Lev 13:46, Lev 23:3, Lev 23:14 (+20 more)
2. seat, assembly seat — A seat or sitting-place, particularly in an official, judicial, or ceremonial context. At 1 Sam 20:18, 25, Jonathan warns David that his seat (mōšāb) at the king's table will be conspicuously empty; in 1 Kgs 10:5 the Queen of Sheba marvels at 'the seating of his servants.' Spanish 'asiento' and English 'seat' target this sense precisely, while French occasionally uses 'siège.' Psalm 1:1 extends this to the figurative 'seat of scoffers' — a habitual social posture rather than physical furniture. The sense bridges physical sitting and the social authority associated with occupying a place. 10×
AR["مَجلِسِي","مَجْلِسَ","مَجْلِسُكَ","مَجْلِسِ","مَجْلِسِهِ","مَوْضِعُ","وَ-بِ-مَجْلِسِ","وَ-في-مَجلِس","وَ-مَجْلِسَ","وَمَجلِسَ"]·ben["আমার-আসন","আসন","আসনের","এবং-আসনে","এবং-বসা","ও-আসন","তাঁর-আসনের"]·DE["Wohnsitz","[מושבי]","seat-dein","seat-sein","seat-von","und-Wohnsitz","und-in-dem-Wohnung-","und-sitzend-von"]·EN["and-in-the-seat-of","and-sitting-of","and-the-seating-of","my-seat","seat-his","seat-of","seat-of-","seat-your"]·FR["demeure","et-assis-de","et-dans-siège","et-demeure","mon-מושבי-moi","siège-de","siège-son","siège-ton"]·heb["ו-ב-מושב","ו-מושב","וּ-מוֹשַׁב","מושב","מושב-ו","מושב-ך","מושבי"]·HI["अपनि-जगह-के","और-बैठक-में","और-बैठना","और-बैठने-को","और-में-बैठक","जगह","तेरि-जगह","बैठक","स्थान"]·ID["dan-dalam-tempat-duduk","dan-di-majelis","dan-tempat-duduk","tempat","tempat dudukku","tempat-duduk","tempat-duduk-","tempat-dudukmu","tempat-duduknya"]·IT["[מושב]","e-dimora","e-in-dimora","e-sedendo-di","my-seat-mio","seggio-di","seggio-suo","seggio-tuo"]·jav["lan-palenggahan","lan-wonten-ing-pasamuwan","palenggahan","palenggahan-kula","palenggahanipun","palungguhan-panjenengan","panggenan","saha-ing-palenggahan"]·KO["그리고-에-자리","그리고-자리","그리고-자리-에서","그리고-자리를","그의-자리에","나의-자리를","네-자리가","자리가-있는","자리를-","자리에"]·PT["assento-de","e-assento-de","e-na-roda","e-no-conselho","meu-assento","seu-assento","teu-assento"]·RU["и-в-собрании","и-в-совете","и-место-сидения","и-сидение","место","место-своё","место-твоё","месту","престол","седалище-моё"]·ES["asiento-de","asiento-suyo","asiento-tuyo","mi-asiento","morada-de","y-asiento-de","y-en-asiento-de","y-en-la-asamblea-de"]·SW["haketi","kiti","kiti-cha-enzi-cha","kiti-chake","kiti-chako","kiti-changu","na-katika-baraza-la","na-kuketi-kwa","na-viti"]·TR["aşağı","oturağımı","oturma-yeri","ve-oturağında","ve-oturması","ve-oturmasını","yere","yerin","yerine"]·urd["اور-بیٹھنا","اور-مجلس-میں","اپنی-جگہ","تخت-","تیری-جگہ۔","جگہ","مقام","کرسی-اپنی"]
3. sense 3 — An instance at 2 Kgs 2:19 where the term designates the location or situation of a city — Elisha is told 'the location of the city is good but the water is bad.' The multilingual glosses converge on 'location' (English 'location-of,' Spanish 'la ubicación de'), suggesting translators perceive a more abstract spatial sense here: not merely where people dwell, but the geographic positioning or site of a settlement. This may be a specialized extension of the dwelling sense applied to urban geography. 1×
AR["مَوْقِعُ"]·ben["অবস্থান"]·DE["location-von"]·EN["location-of"]·FR["location-de"]·heb["מושב"]·HI["स्थान"]·ID["Letak"]·IT["location-di"]·jav["panggenan"]·KO["위치"]·PT["localização-de"]·RU["местоположение"]·ES["la-ubicación-de"]·SW["mahali-pa"]·TR["konumu"]·urd["جگہ"]
4. sense 4 — An occurrence at 2 Sam 9:12 where the term appears to designate the household or domestic circle of Mephibosheth — those dwelling with or belonging to a person's house. English 'dwelling-of' and Spanish 'moradores-de' (dwellers-of) point toward an inhabitant or household sense, a collective reading of the dwelling concept. This may shade toward the BDB-noted meaning of 'dwellers,' treating the noun as a collective for the people who inhabit a place rather than the place itself. 1×
AR["ساكِني"]·ben["বাসিন্দা"]·DE["wohnend-von"]·EN["dwelling-of"]·FR["demeure-de"]·heb["מושב"]·HI["निवासी"]·ID["yang-tinggal-di"]·IT["dimorando-di"]·jav["panggenan"]·KO["거하는-자들"]·PT["o-habitar-de"]·RU["обитатели"]·ES["moradores-de"]·SW["wanaokaa-katika-nyumba-ya"]·TR["oturanlar"]·urd["رہنے-والے"]
Related Senses
H5921a 1. upon, on, over (spatial) (5443×)H0413 1. directional: to, toward (5366×)H1121a 1. son, male offspring, descendant (4914×)H3808 1. simple negation (not) (4839×)H4428 1. king, human ruler (2518×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)H6440 1. before, in front of (spatial) (1870×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H3027 1. physical hand (body part) (1596×)H1697 1. word, speech, utterance (1235×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)
BDB / Lexicon Reference
† מוֹשָׁב n.m. 2 K 2:19 seat, assembly, dwelling-place, dwelling, dwellers;—abs. מ׳ ψ 107:4 + 4 times; cstr. מוֹשַׁב Ex 12:40 + 9 times; sf. מוֹשָׁבִי Jb 29:7 etc.; pl. cstr. מוֹשְׁבֵי Ez 34:13; sf. 2 mpl. מוֹשְׁבֹתֵיכֶם etc. Ex 12:20 + 11 times; sf. 3 mpl. מוֹשְׁבֹתָם etc. 10:23 + 5 times; מוֹשְׁבֹתֵיהֶם Ez 37:23, but read מְשׁוּב׳ their apostasies 𝔊 Comm., see VB; מוֹשְׁבוֹתֵיהֶם Ez 6:14;— 1.…