H3948 H3948
teaching, instruction, learning; persuasiveness, persuasion
Senses
1. teaching, instruction, learning — The sense of received or imparted knowledge, instruction, or doctrine. Clusters S109219 (learning/teaching), S109220 (my teaching), and S109222 (instruction) all share the same semantic core. Arabic uses 'ilm/ta'lim (عِلْم / تَعْلِيم) for knowledge/teaching across all three, Hindi uses 'shiksha' (शिक्षा) and 'seekh' (सीख), Korean uses hakshik/garuchim (학식/가르침/교훈), Spanish uses 'ensenanza/doctrina', and Swahili 'mafundisho/mafunzo'. These are inflectional variants (absolute, construct with 1cs suffix) of the same instructional sense. 8×
AR["تَعْليمي","تَعْليمًا","تَعْلِيمِي","عِلْمًا"]·ben["আমার-শিক্ষা","শিক্ষা","শিক্ষায়"]·DE["[לקחי]","mein-teaching","nahm"]·EN["in-learning","instruction","learning","my-teaching","teaching","teaching-my"]·FR["[לקח]","instruction","mon-instruction-moi","mon-teaching"]·heb["לקח","לקחי"]·HI["मेरी-शिक्षा","शिक्षा","शिक्षा-को","सीख"]·ID["ajaran","ajaranku","pelajaran","pengajaran"]·IT["in-learning","learning","mio-teaching","prese","teaching","teaching-my-mio"]·jav["piwulang","piwulang-Kawula","piwulang-kawula"]·KO["교훈을","나의-가르침-은","내-가르침이","배움을","학식-을"]·PT["ensinamento","ensino","meu-ensinamento","meu-ensino"]·RU["наставлению","учение","учение,","учение-моё"]·ES["aprendizaje","enseñanza","es-mi-doctrina,","mi-enseñanza","persuasión"]·SW["elimu","mafundisho","mafundisho-yangu","mafunzo"]·TR["ders","öğrenmesini","öğrenmeyi","öğretim","öğretisi","öğretiyi"]·urd["تعلیم","سبق","سیکھنا","میری-تعلیم","میری-تعلیم-ہے"]
2. persuasiveness, persuasion — The power of persuasion or alluring speech, as in Proverbs 7:21 where the seductress leads astray with her persuasive words. This sense is distinguished from neutral 'teaching' by its connotation of enticement. English renders 'her persuasion,' Spanish 'persuasion de ella,' Swahili 'ushawishi wake' (her influence/persuasion, distinct from 'mafundisho'), Hindi 'seekh apni se' (her own counsel), and Arabic 'ilmiha' (عِلْمِهَا). The Swahili shift from mafundisho to ushawishi confirms a genuine semantic distinction. 1×
AR["عِلْمِهَا"]·ben["তার-প্ররোচনা"]·DE["[לקחה]"]·EN["her-persuasion"]·FR["sa-instruction-elle"]·heb["לקחה"]·HI["सीख-अपनी-से"]·ID["bujuk-rayunya"]·IT["sua-persuasion-sua"]·jav["piwulang"]·KO["그녀-의-학식-의"]·PT["seu-ensino"]·RU["уговоров-своих,"]·ES["persuasión-de-ella"]·SW["ushawishi-wake"]·TR["ikna-gücünün-onun"]·urd["کلام-اُس-کے"]
BDB / Lexicon Reference
† לֶ֫קַח n.m. Pr 4:2 learning, teaching (concrete; prob. what is received);—ל׳ abs. Is 29:24 + 5 times; sf. לִקְחִי Dt 32:2 Jb 11:4; לִקְחָהּ Pr 7:21;— 1. instruction, subjective, as personal acquirement; יִלְמְדוּ לֶ֑קַח Is 29:24; they shall learn instruction (‖ בִּינָה); וְיוֹסֶף לֶ֑קַח Pr 1:5 a wise man will hear and will increase (his) learning, so 9:9. 2. teaching, obj., as thing taught,…