1. Jamin (proper name) — The proper noun Yāmîn (יָמִין), meaning 'right hand' or 'south,' used for several individuals: (1) a son of Simeon (Gen 46:10; Ex 6:15; Num 26:12), (2) a son of Ram, grandson of Jerahmeel (1 Chr 2:27), and (3) a Levite who helped Ezra explain the Law to the people (Neh 8:7). English renders 'Jamin' and 'Yamin'; Spanish 'Yamín/Yamin/Jamín'; Arabic يامين/يَامِينُ (Yāmīn); Korean 야민 (Yamin); Swahili 'Yamini'; Hindi यामीन (Yāmīn). The two clusters differ only in the presence or absence of the conjunction waw and preposition lamed (and-Jamin, to-Jamin vs. Jamin), which are grammatical inflections (conjunction, prepositional government) rather than semantic distinctions. All occurrences denote the same proper name applied to different individuals. 6×
AR["لِ-يَامِينَ","وَ-يامين","وَيَامِينُ","يامينُ"]·ben["আর-যামীন","ও-ইামীন","ও-যামীন","যামীন","যামীনের-জন্য"]·DE["[וימין]","[ימין]","und-Jamin","zu-Jamin"]·EN["Jamin","and-Jamin","and-Yamin","to-Jamin"]·FR["[וימין]","[ימין]","et-Jamin","à-Jamin"]·heb["ו-ימין","ימין","ל-ימין"]·HI["और-यामीन","यामीन","यामीन-को"]·ID["Yamin","dan-Yamin","dari-Yamin"]·IT["[וימין]","[ימין]","a-Iamin","e-Jamin"]·jav["Yamin","kagem-Yamin","lan-Yamin"]·KO["그-와-야민","그리고-야민","그리고-야민과","야민","야민-에게"]·PT["Yamin","de-Yamin","e-Yamin"]·RU["Йамин","и-Ямин","от-Йамина"]·ES["Jamín","de-Yamín","y-Yamin","y-Yamín"]·SW["Yamini","akamruka-Yamini","kwa-Yamini","na-Yamini"]·TR["-Yamin'e","Yamin","ve-Yamin"]·urd["اور-یامین","و-یامین","یامین","یامین-سے"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
† II. יָמִין n.pr.m. 1. son of Simeon Gn 46:10; Ex 6:15; Nu 26:12; 1 Ch 4:24. 2. man of Judah 1 Ch 2:27. 3. Levite (?) name, time of Ezra Ne 8:7.