H2916 H2916
Mud, mire, clay — wet earth trampled underfoot or shaped by the potter
A noun for wet, sticky earth appearing in two distinct but related settings. Most often it describes the mire of streets, evoking contempt and humiliation — enemies trampled like mud in the roadways (2 Sam 22:43; Mic 7:10; Zech 10:5). It also pictures the muck of Jeremiah's dungeon cistern (Jer 38:6) and the bog of distress in the Psalms (Ps 40:2; 69:14). In poetic passages it denotes potter's or brick-making clay (Isa 41:25; Nah 3:14), paralleling the more common חֹמֶר. Across languages the translations cluster around 'mud/lodo/boue,' confirming a single semantic core of wet, malleable earth.
Senses
1. mud, mire, clay — Mud, mire, or clay (טִיט) — wet earth in its raw, unworked state. The word covers a spectrum from street mire trampled in contempt (Mic 7:10; Ps 18:42; Zech 9:3), to the sticky bog of Jeremiah's cistern (Jer 38:6) and the metaphorical mire of distress (Ps 40:2; 69:14), to the potter's and brickmaker's clay shaped for construction (Isa 41:25; Nah 3:14). Spanish 'lodo/cieno' and French 'boue' mirror this unified range. 13×
AR["الطِينَ","الوَحْلِ.","طِينٌ","فِي-الطِّينِ","فِي-طِينِ","كَ-طِينِ","كَطِينِ","مِن-طينِ","مِنَ-الطينِ","وَ-طِينًا"]·ben["-এবং-কার্দম","-কাদা-থেকে","কাদা","কাদা-থেকে","কাদায়","কাদায়-","কাদার-মতো","কাদার-মতো-"]·DE["[בטיט]","[וטיט]","[טיט]","[כטיט]","von-der-mire","von-mire-von","wie-mire-von","wie-mud-von"]·EN["and-mud","from-mire-of","from-the-mire","in-mud-of","in-the-mud","into-the-clay","like-mire-of","like-mud-of","mud","the-mud"]·FR["[בטיט]","[וטיט]","[טיט]","[כטיט]","comme-boue","comme-mud-de","dans-la-boue","de-boue","טיט"]·heb["ב-טיט","ו-טיט","טיט","כ-טיט","מ-טיט"]·HI["और-कीच","कीचड़","कीचड़-जैसे","कीचड़-में","जैसे-कीचड़","में-कीचड़","से-कीचड़"]·ID["dalam-lumpur","dan-kotoran","dari-lumpur","ke-dalam-lumpur,","lumpur","seperti-lumpur","seperti-lumpur-","tanah-liat"]·IT["[בטיט]","[וטיט]","[טיט]","[כטיט]","come-mud-di","fango","the-mud"]·jav["bletèk","ing-blethok","ing-lendhut","kados-lendhut","kados-lendhut-","lan-lemah-lempung","lendhut.","lethek","saking-lendhut","saking-luluh","wonten-ing-bletèk"]·KO["-진흡-에서","같은-진흙-","그리고-흉을","에-진흙","에-진흡","진흙-같이","진흙-안에서","진흙을","진흡-처럼","진흡이었다","진흩-에서","질흙을","처럼-진흙"]·PT["barro","como-lama","como-lama-de","do-lodo","do-lodo-de","e-lodo","em-lama-de","lama","lama.","na-lama","no-barro"]·RU["в-глину","в-грязи","в-грязь","глину","грязи","грязь","и-ил","из-грязи","из-тины","как-грязь","как-грязь-"]·ES["cieno","como-lodo-de","como-lodo-de-","de-lodo","de-lodo-de","en-el-barro","en-el-cieno","en-lodo-de","lodo","y-lodo"]·SW["kama-matope-ya","katika-matope","kutoka-matope","kutoka-matope-ya","matope","matope-ya","matopeni","na-tope","tope"]·TR["-çamurdan","balcigi","içinde-çamur","ve-balcik","çamur","çamur-gibi","çamura","çamura-o","çamurdan-","çamuru-gibi-"]·urd["-کیچڑ-کی-مانند","اور-کدورت","مِن-کیچڑ-سے","میں-کیچڑ","کیچڑ","کیچڑ-سے","کیچڑ-میں","کیچڑ-کی-طرح","گارے-کو","گلیوں-کے-کیچڑ-کی-طرح"]
Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
BDB / Lexicon Reference
† טִיט n.m. mud, mire, clay (NH id.; Assyrian ṭîṭu, id., Flood Tabl. iii, 10. 25)—abs. טִיט Jb 41:22 + 6 times; cstr. id. Mi 7:10 + 5 times;— 1. mud, mire of streets (always in sim. of contempt, ignominious treatment) ט׳ חוּצוֹת Mi 7:10 ψ 18:43 = 2 S 22:43, Zc 9:3; 10:5; of Jeremiah’s dungeon Je 38:6(×2); of mire in which crocodile lies Jb 41:22; cast up by sea Is 57:20 (‖ רֶפֶשׁ); of a bog (fig.…