H2551 H2551
compassion, mercy, pity; tender feeling that spares from harm
This noun denotes compassion, mercy, or pity—the tender feeling that moves someone to spare another from harm. Technically an infinitive form from the verb חמל (to spare, have compassion), it functions as a noun in both occurrences. In Genesis 19:16, it describes the LORD's compassion on Lot that led the angels to seize his hand and bring him out of Sodom. In Isaiah 63:9, it appears in parallel with God's love as the motivation for redemption: 'In His love and in His compassion He redeemed them.' The term emphasizes the emotional component of mercy.
Senses
1. sense 1 — Compassion, mercy, or pity shown by sparing someone from deserved harm. Genesis 19:16 uses the construct form: 'in the compassion of the LORD upon him,' explaining why the angels forcibly rescued Lot. Isaiah 63:9 pairs it with love: 'in His love and in His compassion He redeemed them,' showing compassion as the emotional motivation for redemptive action. The multilingual glosses ('compassion,' 'pity,' 'compasión,' 'Erbarmen') consistently emphasize the tender, merciful aspect of this divine attribute. 2×
AR["بِ-رَحْمَةِ", "وَ-بِ-شَفَقَتِهِ"]·ben["-এবং-তাঁর-করুণায়", "-করুণায়"]·DE["[ובחמלתו]", "durch-das-Erbarmen"]·EN["and-in-His-pity", "in-compassion-of"]·FR["[ובחמלתו]", "dans-compassion-de"]·heb["ב-חמלת", "ו-ב-חמלתו"]·HI["और-दया-अपनी-में", "दय-मे"]·ID["dalam-belas-kasihan", "dan-dalam-belas-kasihan-Nya"]·IT["[ובחמלתו]", "in-compassion-di"]·jav["ing-kawlasan", "lan-ing-kawelasan-ipun"]·KO["그리고-그의-긍휘로", "자비로"]·PT["e-em-compaixão-sua", "em-compaixão-de"]·RU["в-милости", "и-в-сострадании-Своём"]·ES["por-compasión-de", "y-en-su-compasión"]·SW["kwa-rehema", "na-katika-huruma-yake"]·TR["merhametinde", "ve-merhamatinide"]·urd["اور-اپنی-شفقت-میں", "رحم-میں"]
Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
BDB / Lexicon Reference
† [חֶמְלָה] n.f. compassion, mercy, of י׳ (strictly Inf. form from חמל, v. Ges§ 45, 1 b)—cstr. בְּחֶמְלַת י׳ עָלָיו Gn 19:16 (J), בְּאַהֲבָתוֹ וּבְחֶמְלָתוֹ גְאָלָם Is 63:9.