H2373 H2373
Breast or chest of a sacrificial animal, designated as a wave offering for the priests
Exclusively a Priestly term for the breast portion of a sacrificial animal that was ritually waved before the LORD and then given to the Aaronic priests as their allotted share. Every one of its 13 occurrences sits within sacrificial legislation — the ram of ordination (Exod 29:26-27), the peace offering (Lev 7:30-34), and the Nazirite sacrifice (Num 6:20). Spanish 'pecho,' French 'poitrine,' and German 'Brust' all confirm the anatomical meaning. The word maps the intersection of butchery, liturgy, and priestly provision.
Senses
1. breast, chest (body part) — The breast or chest portion of a sacrificial animal set apart as a wave offering and designated as the priestly share. Used only in Priestly legislation: the installation offering (Exod 29:26-27; Lev 8:29), the peace offering (Lev 7:30-31, 34; 9:20-21; 10:14-15), and the Nazirite sacrifice (Num 6:20; cf. Num 18:18). It always appears alongside the waving ritual, marking it as both anatomical term and cultic category. 13×
AR["-الصَّدْرَ", "-الصَّدْرُ", "-الصَّدْرِ", "-الصُّدُورَ", "-الصُّدُورِ", "الصَّدرَ", "صَدرَ", "صَدْرَ", "صَدْرِ", "كَصَدْرِ", "وَ-صَدْرَ"]·ben["-বুক", "-বুকগুলি", "-বুকগুলির", "-বুকের", "এবং-বুক", "বক্ষ", "বক্ষ-মতো", "বুক", "সেই-বক্ষ"]·DE["Brust-von", "breast-von", "der-Brust", "der-Brust-von", "der-breast", "der-breasts", "und-der-Brust-von", "wie-Brust-von"]·EN["and-the-breast-of", "breast-of", "like-breast-of", "the-breast", "the-breast-of", "the-breasts"]·FR["comme-poitrine-de", "et-le-poitrine-de", "le-breasts", "le-poitrine", "le-poitrine-de", "le-sein", "poitrine-de", "sein-de"]·heb["ה-חזה", "ו-חזה", "חזה", "כ-חזה"]·HI["और-छाती", "छातियों-के", "छातियों-को", "छाती", "छाती-के", "छाती-को", "जैसे-छाती"]·ID["dada", "dada-dada", "dada-itu", "dan-dada", "seperti-dada"]·IT["breast-di", "come-petto-di", "e-il-petto-di", "il-breast", "il-breasts", "il-petto", "il-petto-di", "petto-di"]·jav["dhadha", "dhadha-dhadha", "kados-dhadha", "lan-dhadha"]·KO["가슴", "가슴을", "그-가슴", "그-가슴들", "그-가슴들을", "그-가슴은", "그-가슴을", "그리고-가슴을", "처럼-가슴-의"]·PT["como-peito-de", "e-peito-de", "o-peito", "os-peitos", "peito-de"]·RU["груди", "грудь", "грудью", "и-грудь", "как-грудь"]·ES["como-pecho-de", "el-pecho", "los-pechos", "pecho-de", "y-pecho-de"]·SW["Hzh", "kama-kidari", "kidari", "na-kidari", "vidari"]·TR["-döş", "-döşü", "döş", "döşleri", "döşlerin-üzerine", "döşü", "döşünü", "göğsü-gibi-", "ve-döşünü"]·urd["-سینہ", "اور-سینہ", "سینوں", "سینوں-کو", "سینہ", "سینے", "سینے-کی-طرح", "سینے-کے"]
Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
BDB / Lexicon Reference
† חָזֶה n.m. Lv 7:31 breast of animals (Aramaic ܚܰܕܝܳܐ, חַדְיָא)—abs. ח׳ Ex 29:26 + 4 times; cstr. חֲזֵה Ex 29:27 + 5 times; pl. חָזוֹת Lv 9:20, 21—breast, only P, and only of sacrificial animals; always as wave-offering; of ram of installation Ex 29:26, 27 Lv 8:29, of peace-offering Lv 7:30, 30; 9:20, 21, of Nazirite sacrif. Nu 6:20; perquisite of Aaron and his sons Lv 7:31, 34; 10:14, 15, cf. Nu 18:18.