H2373 H2373
Breast or chest of a sacrificial animal, designated as a wave offering for the priests
Exclusively a Priestly term for the breast portion of a sacrificial animal that was ritually waved before the LORD and then given to the Aaronic priests as their allotted share. Every one of its 13 occurrences sits within sacrificial legislation — the ram of ordination (Exod 29:26-27), the peace offering (Lev 7:30-34), and the Nazirite sacrifice (Num 6:20). Spanish 'pecho,' French 'poitrine,' and German 'Brust' all confirm the anatomical meaning. The word maps the intersection of butchery, liturgy, and priestly provision.
Senses
1. breast, chest (body part) — The breast or chest portion of a sacrificial animal set apart as a wave offering and designated as the priestly share. Used only in Priestly legislation: the installation offering (Exod 29:26-27; Lev 8:29), the peace offering (Lev 7:30-31, 34; 9:20-21; 10:14-15), and the Nazirite sacrifice (Num 6:20; cf. Num 18:18). It always appears alongside the waving ritual, marking it as both anatomical term and cultic category. 13×
AR["-الصَّدْرَ","-الصَّدْرُ","-الصَّدْرِ","-الصُّدُورَ","-الصُّدُورِ","الصَّدرَ","صَدرَ","صَدْرَ","صَدْرِ","كَصَدْرِ","وَ-صَدْرَ"]·ben["-বুক","-বুকগুলি","-বুকগুলির","-বুকের","এবং-বুক","বক্ষ","বক্ষ-মতো","বুক","সেই-বক্ষ"]·DE["Brust-von","breast-von","der-Brust","der-Brust-von","der-breast","der-breasts","und-der-Brust-von","wie-Brust-von"]·EN["and-the-breast-of","breast-of","like-breast-of","the-breast","the-breast-of","the-breasts"]·FR["comme-poitrine-de","et-le-poitrine-de","le-breasts","le-poitrine","le-poitrine-de","le-sein","poitrine-de","sein-de"]·heb["ה-חזה","ו-חזה","חזה","כ-חזה"]·HI["और-छाती","छातियों-के","छातियों-को","छाती","छाती-के","छाती-को","जैसे-छाती"]·ID["dada","dada-dada","dada-itu","dan-dada","seperti-dada"]·IT["breast-di","come-petto-di","e-il-petto-di","il-breast","il-breasts","il-petto","il-petto-di","petto-di"]·jav["dhadha","dhadha-dhadha","kados-dhadha","lan-dhadha"]·KO["가슴","가슴을","그-가슴","그-가슴들","그-가슴들을","그-가슴은","그-가슴을","그리고-가슴을","처럼-가슴-의"]·PT["como-peito-de","e-peito-de","o-peito","os-peitos","peito-de"]·RU["груди","грудь","грудью","и-грудь","как-грудь"]·ES["como-pecho-de","el-pecho","los-pechos","pecho-de","y-pecho-de"]·SW["Hzh","kama-kidari","kidari","na-kidari","vidari"]·TR["-döş","-döşü","döş","döşleri","döşlerin-üzerine","döşü","döşünü","göğsü-gibi-","ve-döşünü"]·urd["-سینہ","اور-سینہ","سینوں","سینوں-کو","سینہ","سینے","سینے-کی-طرح","سینے-کے"]
Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
BDB / Lexicon Reference
† חָזֶה n.m. Lv 7:31 breast of animals (Aramaic ܚܰܕܝܳܐ, חַדְיָא)—abs. ח׳ Ex 29:26 + 4 times; cstr. חֲזֵה Ex 29:27 + 5 times; pl. חָזוֹת Lv 9:20, 21—breast, only P, and only of sacrificial animals; always as wave-offering; of ram of installation Ex 29:26, 27 Lv 8:29, of peace-offering Lv 7:30, 30; 9:20, 21, of Nazirite sacrif. Nu 6:20; perquisite of Aaron and his sons Lv 7:31, 34; 10:14, 15, cf. Nu 18:18.