Search / H2209
H2209 H2209
N-fsc | 3fs  |  6× in 1 sense
old age
1. old age The state or condition of being old, advanced age (זִקְנָה). Used in the OT to describe the period of life in which patriarchs and notable figures find themselves aged, often as context for miraculous births or final blessings (Gen 24:36; 48:10; 1 Kgs 11:4; 15:23). Multilingual evidence confirms a single semantic concept: eng 'old age', spa 'vejez', hin 'बुढ़ापे', arb 'شَيْخُوخَة', kor '늙음', swa 'uzee'. The suffixed forms (שֶׁיְּקָנָתוֹ 'his old age', זִקְנָתָהּ 'her old age') are possessive inflections of the same noun, not distinct senses.
TIME Time Old Age
AR["الشَّيْخوخَةِ","الشَّيْخوخَةِ-","الشَّيْخُوخَةِ","شَيْخُوخَةِ","شَيْخُوخَتِهَا","شَيْخُوخَتِهِ"]·ben["তাঁর-বার্ধক্যের","তাঁর-বৃদ্ধাবস্থার","বৃদ্ধতা","বৃদ্ধতার","বৃদ্ধাবস্থা","বৃদ্ধাবস্থার"]·DE["[זקנה]","alt-age","alt-age-von","ihrem-Altern","sein-alt-age"]·EN["her-old-age","his-old-age","old-age","old-age-of"]·FR["[זקנה]","sa-ancien-âge","son-vieux-age","vieillesse","vieux-age-de"]·heb["זקנה","זקנת","זקנתה-ה","זקנתו"]·HI["उसकी-बुढ़ापा-के","बुढ़ापे","बुढ़ापे-उस-के","बुढ़ापे-के","बूढ़ा"]·ID["hari tua","hari-tua","masa-tuanya","tua","tuanya","usia-tua"]·IT["[זקנה]","suo-vecchio-age","suo-vecchio-età","vecchiaia","vecchio-età-di"]·jav["sepuh","sepuhipun","yuswa-sepuh"]·KO["그녀의-늙음의","그의-늘감의","늘음","늙음","늦음의"]·PT["a-velhice","da-velhice","sua-velhice","velhice","velhice-de"]·RU["старости","старости-его","старости-её"]·ES["su-vejez","vejez","vejez-de"]·SW["uzee","uzee-wa","uzee-wake","wa-uzee"]·TR["yasliliga","yaşlanmasından","yaşlılık","yaşlılığın","yaşlılığının"]·urd["اپنے-بڑھاپے-کے","بڑھاپے","بڑھاپے-اُس-کے","بڑھاپے-کے"]

Senses

BDB / Lexicon Reference
זִקְנָה n.f. old age—זִקְנָה ψ 71:9 + 2 times; cstr. זִקְנַת 1 K 11:4; sf. זִקְנָתוֹ 1 K 15:23; זִקְנָתָ֑הּ Gn 24:36;—old age, ‖ שֵׂיבָה ψ 71:18 Is 46:4; in the time of old age לְעֵת ז׳ 1 K 11:4; 15:23 ψ 71:9; אַחֲרֵי ז׳ (i.e. after she had become old) Gn 24:36 (J).