H1709 H1709
Fish: an aquatic creature, used collectively or singularly for fish of sea, river, or any body of water.
Dāḡ is the standard Hebrew word for fish, appearing both as a singular ('a great fish,' Jonah 2:1) and as a collective or plural (dāḡîm, dĕḡê). In the creation order, fish of the sea stand alongside beasts and birds as the three categories of animal life over which humanity exercises dominion (Gen 9:2; Ps 8:9). Solomon's wisdom encompassed discourse about fish (1 Kgs 4:33), and Nehemiah mentions the Fish Gate and Tyrian fish merchants (Neh 3:3; 13:16). The word is remarkably stable across translations: Spanish 'pez/peces,' French 'poisson,' German 'Fisch'—reflecting the universal familiarity of this creature.
Senses
1. fish (aquatic creature) — A fish or fishes, the common aquatic creature of seas, rivers, and lakes. Used of the great fish that swallowed Jonah (Jon 2:1), of fish as part of the created order alongside beasts and birds (Gen 9:2; Ps 8:9; Hos 4:3), and of fish as commerce and food (Neh 13:16). The plural dĕḡê hayyām ('fish of the sea') is the standard collective expression. Job 12:8 invites inquiry of the fish as witnesses to God's creative power. Uniformly translated across languages with standard fish terms. 19×
AR["أَسْماكُ","السَّمَكِ","السَّمَكِيَّةِ","الْحُوتَ","الْحُوتِ","حُوتًا","سَمَكًا","سَمَكُ","سَمَكِ","كَ-أَسماكِ","كَ-دَّجِيم","وَ-أَسْمَاكَ","وَ-سَمَكَ"]·ben["-মাছের","এবং-মাছ","ও-মাছ-","মাছ","মাছকে","মাছেদের","মাছের","মাছের-","মাছের-মতো","মাছের-মতো-","মাছেরা","মাছেরা-"]·DE["Fisch","Fisch-von","Fischen","[דגי]","[הדגים]","der-Fisch","und-Fisch","und-Fisch-von","zu-Fisch"]·EN["a-fish","and-fish-of","and-the-fish-of","fish","fish-of","like-the-fish","like-the-fish-of","of-fish","the-Fish","the-fish","to-the-fish"]·FR["[דאג]","[הדגים]","et-poisson","le-poisson","poisson","poisson-de","דגי","דגים","כדגים"]·heb["דאג","דג","דגי","דגים","ה-דג","ה-דגים","ו-דגי","כ-דגי","כ-דגים","ל-דג"]·HI["और-मछलियों","और-मछली","जैसे-मछलियों","मछलियाँ","मछलियां","मछलियां-की","मछलियान","मछलियों","मछलियों-के","मछलियों-के-समान","मछलियों-ने","मछली","मछली-का","मछली-के","मछली-से"]·ID["Ikan","Ikan-itu","dan-ikan","dan-ikan-ikan","ikan","ikan-ikan","kepada-ikan,","seperti-ikan","seperti-ikan-ikan"]·IT["[דג]","[דגי]","[הדג]","[הדגים]","[ודגי]","[כדגי]","[לדג]","come-il-like-il-pesce","di-pesce","e-pesce","fish-of","il-pesce","pesce","pesce-di"]·jav["Ulam","dhateng-iwak","iwak","iwak-iwak-ing","kados-ulam","lan-ulam","saha-ulam","ulam"]·KO["같이-물고기들","그-물고기","그-물고기-에게","그-물고기-의","그-물고기들-의","그-물고기의","그리고-물고기들-과","그리고-물고기를","물고기-같게","물고기-를","물고기-의","물고기들","물고기들-","물고기들-의","물고기들-이","물고기들-이-","물고기들의","생선과"]·PT["ao-peixe","como-os-peixes","como-peixes-de-","e-os-peixes","e-peixes-de","o-Peixe","o-peixe","os-Peixes","os-peixes","peixe","peixe-de","peixes","peixes-de"]·RU["Рыбных","и-рыб","и-рыбу","как-рыб","как-рыбы,","рыб","рыбах","рыбе","рыбной","рыбные","рыбу","рыбы"]·ES["al-pez","como-los-peces","como-peces-de-","el-pez","los-Peces","los-peces","los-peces-del","los-pescados","peces","peces-de","pescado","pez","pez-de","y-peces-de"]·SW["Samaki","hadaּgiym","kama-samaki","kama-samaki-wa","kwa-samaki","na-samaki-wa","samaki","samaki-wa","wa-samaki"]·TR["Balıklar'ın","Balıkların","baliklar-gibi","balık","balıkları","balıkları-gibi","balıkların","balıklarının","balıkçıların","balığa-o","balığın-o","denizin","ve-balıklarını"]·urd["اور-مچھلیاں","جیسے-مچھلیاں","سمندر-کی-مچھلیوں-کی-طرح","مچھلی","مچھلی-سے","مچھلی-کے","مچھلیاں","مچھلیوں","مچھلیوں-کا","مچھلیوں-کے"]
Gen 9:2, Num 11:22, 1 Kgs 4:33, 2 Chr 33:14, Neh 3:3, Neh 12:39, Neh 13:16, Job 12:8, Job 41:7, Ps 8:8, Eccl 9:12, Ezek 38:20 (+7 more)
Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
BDB / Lexicon Reference
† דָּג n.m. Jon 2:1 fish (NH id.)—דָּג Jon 2:1(×2), 11 + Ne 13:16 Qr (Kt דָּאג); דָּגִים 1 K 5:13 + 6 times; דְּגֵי Gn 9:2 + 7 times;—fish of sea Jon 2:1(×2), 11 (in v 1 ד׳ גָּדוֹל); Ne 13:16 (דָּאג Kt דָּג article of Tyrian trade; only here coll., read perhaps דָּגָה; or regard as late usage, cf. converse דָּגָה of individual Jon 2:2);—elsewhere always pl.: as subj. of Solomon’s utterance 1 K…