1. idols (contemptuous) — Derogatory term for false gods or idols, used almost exclusively in Ezekiel; etymologically related to gillel (dung), conveying contempt. All 18 clusters share uniform translations across all six witness languages: eng 'idols', spa 'ídolos' (one occurrence 'imágenes'), hin 'मूर्तियों/मूर्तियाँ', arb 'أصنام' (with synonym 'أوثان' in two occurrences), kor '우상들', swa 'sanamu' (one occurrence 'vinyago'). The splits are entirely grammatical: pronominal suffixes (3ms, 3mp, 3fs, 3fp, 2ms, 2mp, 2fp), prepositional prefixes (b-, l-), conjunction w-, and article ha-. No genuine semantic distinction is attested. 48×
AR["أَصْنامِ","أَصْنامِهِمْ","أَصْنَامَ","أَصْنَامَهُمْ","أَصْنَامِ","أَصْنَامِهِمْ","ال-أصْنامِ","الأَصْنَامَ","الْأَصْنَامَ","الْأَصْنَامِ"]·ben["তাদের-মূর্তি","তাদের-মূর্তিগুলির","তাদের-মূর্তিগুলোর","তাদের-মূর্তিদের","প্রতিমা","মূর্তি","মূর্তিগুলি","মূর্তিগুলিকে","মূর্তিগুলির","মূর্তিগুলির-তাদের","মূর্তিদের"]·DE["Goetze","der-Goetzen","ihre-Goetzen"]·EN["idols-of","idols-of-them","idols-their","the-idols","their-idols"]·FR["idoles-de","le-idoles","leurs-idoles"]·heb["גילולי","גילוליהם","ה-גילולים"]·HI["अपनी-मूर्तियाँ","अपनी-मूर्तियों-के","उनकी-मूर्तियों","उनकी-मूर्तियों-के","मूर्तियाँ","मूर्तियों","मूर्तियों-की","मूर्तियों-के","ह-गिल्लुलीम-को","ह-मूर्तियों-को"]·ID["-berhala-berhala-","berhala-berhala","berhala-berhala-itu","berhala-berhala-mereka"]·IT["i-loro-idoli","idolo","il-idoli"]·jav["brahala-brahala","brahala-brahala-nipun","brahala-brahala-tiyang-tiyang-punika","brahala-brahalanipun","brahala-brahalanipun-sedaya","brahalaé","ingkang"]·KO["그-우상들","그-우상들을","그것들의-우상들","그들의-우상들로","그들의-우상들의","우상들에게-","우상들을","우상들의","우상들의-","우상들이","자기-우상들을"]·PT["os-ídolos","seus-ídolos","ídolos-de","ídolos-de-","ídolos-deles"]·RU["во-всех","идолам","идолам-","идолам-их","идолами","идолами-","идолами-их","идолов","идолов-их","идолов-своих","идолы","не","отцов-их"]·ES["los-ídolos","sus-ídolos","ídolos-de","ídolos-de-ellos"]·SW["sanamu","sanamu-za","sanamu-zao","za"]·TR["putlara","putlara-","putları","putları-","putların","putlarına","putlarını","putlarının","putlarıyla"]·urd["اُن-کے-بتوں-کے","اپنے-بتوں-کو","اپنے-بتوں-کے","بتوں","بتوں-ان-کے","بتوں-اُن-کے","بتوں-کے","بُت","بُتوں"]
Lev 26:30, Deut 29:17, 1 Kgs 15:12, 1 Kgs 21:26, 2 Kgs 17:12, 2 Kgs 21:11, 2 Kgs 21:21, 2 Kgs 23:24, Jer 50:2, Ezek 6:4, Ezek 6:5, Ezek 6:6 (+36 more)
Senses
BDB / Lexicon Reference
† [גִּלּוּל] n.m. Je 50:27 only pl. idols (= logs, blocks, shapeless things Ges BaudRel. i. 95; Ew doll-images > dungy things Sm Ez 6:4 SS after Rabb.) Vid. BaudZMG, 1904, 395 ff. (cps. Biblical Aramaic גְּלָל (אֶבֶן), Palm. גללאTariff i. 9 = στήλη λιθίνη; and concludes that it was orig. a designation of the primitive stone menhir or מַצֵּבָה) גִּלּוּלִים Ez 22:3 + 3 times + Ez 30:13 (del B Co);…