H1415 H1415
Bank, riverbank; the edge or embankment of a river, used exclusively of the Jordan and the Euphrates overflowing their banks.
A feminine noun meaning 'bank' or 'riverbank,' always appearing in the plural construct with a possessive suffix ('its banks'). It occurs in the context of rivers overflowing—the Jordan at flood stage during harvest (Josh 3:15; 4:18), the warriors crossing the Jordan when it overflowed its banks (1 Chr 12:16), and the Euphrates in Isaiah's metaphor of Assyrian invasion flooding 'over all its banks' (Isa 8:7). The Arabic cognate juddah confirms the meaning of 'edge, bank.' Spanish 'riberas' and 'orillas' both capture the riverbank sense, with 'orillas' emphasizing the water's edge.
Senses
1. sense 1 — The bank or embankment of a river, always in the context of overflowing or crossing at flood stage. Josh 3:15 and 4:18 describe the Jordan overflowing all its banks during harvest, a miraculous crossing context. 1 Chr 12:16 recalls warriors crossing when the Jordan had overflowed its banks. Isa 8:7 uses the image metaphorically: Assyria as the Euphrates flooding over all its banks. The Arabic cognate juddah and Aramaic gudda ('wall, bank') confirm the concrete meaning. Spanish distinguishes 'riberas' (riverbanks) from 'orillas' (shores/edges), both apt renderings. 5×
AR["(ضِفَافِهِ)", "[ضِفَافِهِ]", "ضَفَّتَيهِ", "ضِفَافِهِ"]·ben["(তার-তীরের)", "[তার-তীরের]", "তার-তীরগুলি", "তার-তীরগুলির"]·DE["[גדותיו]", "[גדיתיו]", "sein-banks"]·EN["(its-banks)", "[its-banks]", "its-banks"]·FR["[גדותיו]", "[גדיתיו]", "son-banks"]·heb["(גדותיו)-ו", "[גדיתיו]-ו", "גדותיו"]·HI["(उसके-किनारों)", "[उसके-किनारों]", "उसके-किनारों", "उसके-तटों"]·ID["[ketiv]", "tepi-tepinya", "tepinya"]·IT["[גדותיו]", "[גדיתיו]", "suo-banks"]·jav["(pinggir-nipun)", "[pinggir-nipun]", "pinggir", "tepinipun"]·KO["(크티브)", "그-둘레들", "그것의-둘레들", "둑들-그것-의"]·PT["(margens-suas)", "[margens-suas]", "margens-suas", "suas-margens"]·RU["(берегами-его)", "[берегами-его]", "берегами-его", "берегах-его", "берегах-своих"]·ES["(sus-riberas)", "[sus-riberas]", "sus-orillas", "sus-riberas"]·SW["(kingo-zake)", "[kingo-zake]", "kando-zake", "kingo-zake"]·TR["(kıyılarını-onun)", "-kıyılarının", "[kıyılarını-onun]", "kiyilarina"]·urd["(کناروں-سے)", "[کناروں]", "اُس-کے-کناروں", "کناروں-پر"]
Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
BDB / Lexicon Reference
† [גָּדָה] n.f. bank of river (cf. Arabic جُدَّةٌ, جِدَّةٌ id., Aramaic גּוּדָּא, wall), גְּדוֹתָיו Jos 3:15; 4:18 1 Ch 12:16 Is 8:7.