Search / H0615
H0615 H0615
N-ms  |  13× in 1 sense
A prisoner or captive; one held in bondage, whether in a literal dungeon or under oppression.
Denotes a person confined in bonds—whether a literal prisoner in a dungeon or a people held captive under oppression. First introduced in the Joseph narrative (Gen 39:20, 22), the word appears almost exclusively in poetry thereafter, where it takes on theological depth. The psalmists invoke God's compassion toward prisoners (Ps 69:34; 79:11; 102:21), pairing them with the needy and the condemned. In Zechariah 9:11 the liberated exiles of Israel are called 'prisoners of hope.' Spanish 'prisioneros' and German 'Gefangenen' mirror this range from physical captivity to spiritual bondage.

Senses
1. prisoner, captive A person held in physical confinement or captivity, used both of literal prisoners (Joseph's fellow inmates in Gen 39:20, 22; Samson grinding in the Philistine prison, Judg 16:21, 25) and poetically of those crushed by oppression. In the Psalms the prisoner becomes an object of divine compassion (Ps 69:34; 79:11; 102:21), often paired with 'sons of death' or 'the needy.' Zechariah 9:11 extends the image to Israel's exiles as captives whom God liberates. 13×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["[الأسرى]","أَسرى","أَسْراهُ","أَسْرَاكِ","أَسْرَاهُ","أَسْرَى","الأَسير","الأَسْرى","الأَسْرى-","الْ-أَسْرَى","يَا-أَسْرَى-"]·ben["(বন্দীরা)","তার-বন্দীরা","তোমার-বন্দীদের","বন্দীদের","বন্দীর","বন্দীরা"]·DE["Gefangenen","[der-prisoners]","[אסירי]","[אסיריו]","[אסיריך‪‬]","[אסירים]","der-prisoner","die-Gefangenen","prisoners","prisoners-von","sein-prisoners"]·EN["His-prisoners","[the-prisoners]","his-prisoners","prisoners","prisoners-of","the-prisoner","the-prisoners","your-prisoners"]·FR["[le-prisoners]","[אסירי]","[אסיריו]","le-prisonniers","prisonnier","prisonniers-de","אסירים"]·heb["(אסירי)","אסיר","אסירי","אסיריו","אסיריך","אסירים","ה-אסירים","ה-אסירם"]·HI["[बंदियों-के]","उसके-बन्दियों-को","बंदियों","बंदियों-को","बंदियों-तेरे","बंदी","बन्दी","बन्दी-की"]·ID["[qere]","orang-orang-tawanan","para-tawanan","tahanan","tahanan-tahanan-Nya","tawanan-tawanan","tawanan-tawanan-mu","tawanan-tawanannya"]·IT["[il-prisoners]","[אסירי]","[אסיריו]","[אסיריך‪‬]","il-prisoners","prigioniero","prisoners","prisoners-di"]·jav["[tiyang-tahanan]","para-tahanan","tawahanipun","tawanan","tawanan-panjenengan","tiyang-ingkang-dikunjara","tiyang-ingkang-dikunjara-ipun","tiyang-tiyang-tahanan","tiyang-tiyang-tahanan-punika","tiyang-ukuman"]·KO["갇힌-자-들-을","갇힌-자들","갇힌-자들-이여","갇힌-자들아","갇힌-자들을","그-겇힌-자들의","그-의-갇힌-자-들-을","그-포로들을","너의-갇힌-자들을","포로-의","포로들-을","포로들이"]·PT["(prisioneiros-de)","[os-prisioneiros]","do-prisioneiro","os-prisioneiros","presos","prisioneiros","prisioneiros-da","prisioneiros-de","prisioneiros-teus","seus-prisioneiros"]·RU["[узников]","узника","узники","узников","узников-Своих","узников-его","узников-твоих"]·ES["(prisioneros-de)","a-prisioneros","a-sus-prisioneros","los-prisioneros","los-prisioneros-de","prisionero","prisioneros","prisioneros-de","sus-prisioneros","tus-prisioneros"]·SW["[ya-wafungwa]","mfungwa","nyumbani","wa-mfalme","wafungwa","wafungwa-wake","wafungwa-wako"]·TR["(mahkumları)","-mahkumları","esirleri-","esirlerini","esirlerini-","mahkûmların","tutsaklar","tutsakları","tutsaklarını","tutuklar","tutukluların"]·urd["[ketiv]","اُس-کے-قیدیوں-کو","اپنے-قیدیوں-کو","تیرے-قیدیوں","قیدی","قیدی-کی","قیدیو","قیدیوں","قیدیوں-کو"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
אָסִיר n.m. Gn 39:20 bondman, prisoner (Arabic أَسِيرٌ, Aramaic ܐܰܣܝܺܪܳܐ, MI אסר)—א׳ abs. ψ 79:11; 102:21; pl. אֲסִירִם Gn 39:22 +, cf. Ju 16:21, 25 Kt; cstr. אֲסִירֵי ψ 107:10 +, Gn 39:20 Qr; אֲסִירָיו ψ 69:34 +, etc.;—prisoner Gn 39:20, 22 (J), elsewhere only poetic; Is 14:17; as having rest in grave from task-master Jb 3:18; especially as obj. of divine compassion ψ 68:7 (‖ יָחִיד), 69:34 (‖