Search / H0585
אֲנַחְנוּ H0585
N-fsc | 1cs  |  11× in 1 sense
Sighing, groaning — the audible sound of grief, distress, or spiritual anguish drawn from the depths of suffering
The noun אֲנָחָה (anachah) captures the involuntary, audible expression of deep sorrow or physical pain — the heavy sighing or groaning that wells up from one in distress. Job declares that his sighing comes instead of bread and his groaning pours out like water (Job 3:24), making it a substitute for ordinary life. The psalmist is worn out from groaning and weeping (Ps 6:6; 31:10; 38:9; 102:5), and Isaiah looks forward to a day when 'sorrow and sighing shall flee away' (Isa 35:10; 51:11). Lamentations 1:22 pairs it with a sick heart. Spanish 'gemido/suspiro' and French 'soupir/gémissement' both capture the blend of grief and exhaustion.

Senses
1. sighing, groaning An audible sigh or groan arising from grief, pain, or spiritual anguish. Job uses it for the involuntary lament that replaces normal sustenance (Job 3:24; 23:2). The Psalms make it a hallmark of the suffering righteous: the psalmist is consumed by groaning (Ps 6:6; 31:10; 38:9; 102:5). Isaiah pairs it with sorrow as something that will vanish in the eschatological restoration (Isa 35:10; 51:11). Lamentations and Ezekiel employ it for communal grief over Jerusalem's devastation (Lam 1:22; Ezek 21:6-7). Spanish 'gemido' and English 'groaning' both convey the visceral, uncontrollable quality of this sorrow-sound. 11×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["آهَاتِي","أَنيني","التَّنَهُّدَاتِ","بِ-تَنَهُّدِي","بِالتَّنَهُّدِ","تَنَهُّدي","تَنَهُّدَاتِي","فِي-تَنَهُّدِي","وَ-التَّنَهُّدُ","وَ-تَنَهُّدٌ","وَتَنَهُّدي"]·ben["-এবং-দীর্ঘশ্বাস","-তার-দীর্ঘশ্বাস","আমার-কাতরোক্তিতে","আমার-দীর্ঘশ্বাস","আমার-দীর্ঘশ্বাসে","আমার-দীর্ঘশ্বাসের","ও-আমার-দীর্ঘশ্বাস","ও-দীর্ঘশ্বাস","দীর্ঘশ্বাসে"]·DE["[אנחתה]","[אנחתי]","[באנחתי]","[ואנחה]","in-groaning","mein-groaning","mit-mein-groaning","und-mein-sighing"]·EN["and-my-sighing","and-sighing","in-groaning","its-sighing","my-groaning","my-groans","my-sighing","with-my-groaning"]·FR["[אנחתה]","[אנחתי]","[באנחתי]","[ואנחה]","dans-gémissement","et-gémissement","gémissement","mon-אנחתי-moi"]·heb["אנחותיי","אנחתה","אנחתי","ב-אנחה","ב-אנחתי","ו-אנחה","ו-אנחת-י"]·HI["अपनी-आहों-से","और-आह","और-आह-मेरी","कराहना","में-आह-भरने","में-मेरी-आह","मेरी-आह","मेरी-आहें","मेरी-कराहट"]·ID["dalam-keluhan-ku","dan-keluh-kesah","dan-keluhan","dengan-keluhanku","keluh-kesah-ku","keluhan-keluhanku","keluhanku","keluhannya"]·IT["e-sospiro","mio-groaning-mio","mio-sighing-mio","sospiro"]·jav["ing-pasambatan-kula","ing-sambat","ing-sesambatan-kula","keluh-kawula","lan-pasambat","lan-sambat-kula","pasambat-kawula","pasambat-kula","pasambatipun","sesambat-kawula"]·KO["그리고-내-탄식-이","그리고-탄식이","나-의-탄식-의","나의-탄식","나의-탄식에","나의-탄식이","내-탄식들-이","탄식-으로","탄식을"]·PT["do-meu-gemido","e-gemido","e-meu-gemido","e-suspiro","em-gemido","em-meu-gemido","gemido-meu","meu-gemido.","meus-gemidos","seu-gemido"]·RU["в-стенании","в-стенаниях-моих","вздохи-мои","воздыхание-моё","и-вздох-мой","и-воздыхание","стенание-моё","стенанию","стенания-моего"]·ES["de-mi-gemir","en-gemido","en-mi-gemido","mi-gemido","mi-gemido.","mis-gemidos","su-gemido","y-gemido","y-mi-suspiro"]·SW["kilio-changu","kuugua","kuugua-kwangu","kwa-kuugua","kwa-kuugua-kwangu","na-kuugua","na-kuugua-kwangu"]·TR["-de-inlemelerimde","iniltimin","iniltimle-","iniltisini","inim","inlemelerim","inlememin","iç-çekişte","ve-ic-cekme","ve-inlemem","ve-iç-cekme"]·urd["-آہوں-میں","-اپنی-آہوں-سے","آہ-میری","آہوں-اپنی-میں","آہیں","اور-آہ","اور-آہیں","اور-میری-آہ","میری-آہ-کی","میری-آہیں"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
אֲנַחְנוּ pron. 1 pl. we v. infr.