אֲנַחְנוּ H0585
Sighing, groaning — the audible sound of grief, distress, or spiritual anguish drawn from the depths of suffering
The noun אֲנָחָה (anachah) captures the involuntary, audible expression of deep sorrow or physical pain — the heavy sighing or groaning that wells up from one in distress. Job declares that his sighing comes instead of bread and his groaning pours out like water (Job 3:24), making it a substitute for ordinary life. The psalmist is worn out from groaning and weeping (Ps 6:6; 31:10; 38:9; 102:5), and Isaiah looks forward to a day when 'sorrow and sighing shall flee away' (Isa 35:10; 51:11). Lamentations 1:22 pairs it with a sick heart. Spanish 'gemido/suspiro' and French 'soupir/gémissement' both capture the blend of grief and exhaustion.
Senses
1. sighing, groaning — An audible sigh or groan arising from grief, pain, or spiritual anguish. Job uses it for the involuntary lament that replaces normal sustenance (Job 3:24; 23:2). The Psalms make it a hallmark of the suffering righteous: the psalmist is consumed by groaning (Ps 6:6; 31:10; 38:9; 102:5). Isaiah pairs it with sorrow as something that will vanish in the eschatological restoration (Isa 35:10; 51:11). Lamentations and Ezekiel employ it for communal grief over Jerusalem's devastation (Lam 1:22; Ezek 21:6-7). Spanish 'gemido' and English 'groaning' both convey the visceral, uncontrollable quality of this sorrow-sound. 11×
AR["آهَاتِي","أَنيني","التَّنَهُّدَاتِ","بِ-تَنَهُّدِي","بِالتَّنَهُّدِ","تَنَهُّدي","تَنَهُّدَاتِي","فِي-تَنَهُّدِي","وَ-التَّنَهُّدُ","وَ-تَنَهُّدٌ","وَتَنَهُّدي"]·ben["-এবং-দীর্ঘশ্বাস","-তার-দীর্ঘশ্বাস","আমার-কাতরোক্তিতে","আমার-দীর্ঘশ্বাস","আমার-দীর্ঘশ্বাসে","আমার-দীর্ঘশ্বাসের","ও-আমার-দীর্ঘশ্বাস","ও-দীর্ঘশ্বাস","দীর্ঘশ্বাসে"]·DE["[אנחתה]","[אנחתי]","[באנחתי]","[ואנחה]","in-groaning","mein-groaning","mit-mein-groaning","und-mein-sighing"]·EN["and-my-sighing","and-sighing","in-groaning","its-sighing","my-groaning","my-groans","my-sighing","with-my-groaning"]·FR["[אנחתה]","[אנחתי]","[באנחתי]","[ואנחה]","dans-gémissement","et-gémissement","gémissement","mon-אנחתי-moi"]·heb["אנחותיי","אנחתה","אנחתי","ב-אנחה","ב-אנחתי","ו-אנחה","ו-אנחת-י"]·HI["अपनी-आहों-से","और-आह","और-आह-मेरी","कराहना","में-आह-भरने","में-मेरी-आह","मेरी-आह","मेरी-आहें","मेरी-कराहट"]·ID["dalam-keluhan-ku","dan-keluh-kesah","dan-keluhan","dengan-keluhanku","keluh-kesah-ku","keluhan-keluhanku","keluhanku","keluhannya"]·IT["e-sospiro","mio-groaning-mio","mio-sighing-mio","sospiro"]·jav["ing-pasambatan-kula","ing-sambat","ing-sesambatan-kula","keluh-kawula","lan-pasambat","lan-sambat-kula","pasambat-kawula","pasambat-kula","pasambatipun","sesambat-kawula"]·KO["그리고-내-탄식-이","그리고-탄식이","나-의-탄식-의","나의-탄식","나의-탄식에","나의-탄식이","내-탄식들-이","탄식-으로","탄식을"]·PT["do-meu-gemido","e-gemido","e-meu-gemido","e-suspiro","em-gemido","em-meu-gemido","gemido-meu","meu-gemido.","meus-gemidos","seu-gemido"]·RU["в-стенании","в-стенаниях-моих","вздохи-мои","воздыхание-моё","и-вздох-мой","и-воздыхание","стенание-моё","стенанию","стенания-моего"]·ES["de-mi-gemir","en-gemido","en-mi-gemido","mi-gemido","mi-gemido.","mis-gemidos","su-gemido","y-gemido","y-mi-suspiro"]·SW["kilio-changu","kuugua","kuugua-kwangu","kwa-kuugua","kwa-kuugua-kwangu","na-kuugua","na-kuugua-kwangu"]·TR["-de-inlemelerimde","iniltimin","iniltimle-","iniltisini","inim","inlemelerim","inlememin","iç-çekişte","ve-ic-cekme","ve-inlemem","ve-iç-cekme"]·urd["-آہوں-میں","-اپنی-آہوں-سے","آہ-میری","آہوں-اپنی-میں","آہیں","اور-آہ","اور-آہیں","اور-میری-آہ","میری-آہ-کی","میری-آہیں"]
Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
BDB / Lexicon Reference
אֲנַחְנוּ pron. 1 pl. we v. infr.