H0562 H0562
Word, speech, utterance; a poetic synonym of דָּבָר used of human discourse and divine promises.
A masculine noun used almost exclusively in poetry, serving as an elevated synonym for דָּבָר (word). In the Psalms it describes the 'speech' that day pours forth to day (Ps 19:2-3) and God's steadfast promise (Ps 77:8). Job uses it for human arguments and God's authoritative decrees (Job 22:28). Proverbs pairs it with 'commandment' to urge attentive reception of wise teaching (Prov 2:1; 7:1). The word carries a weight of deliberation — these are not casual remarks but weighty pronouncements. Its restriction to poetic and elevated prose (including Josh 24:27) marks it as a term of literary dignity.
Senses
1. word, speech, utterance — A poetic masculine noun meaning 'word, speech, utterance,' functioning as an elevated synonym of דָּבָר. Found predominantly in Wisdom and poetic literature: of the wordless 'speech' of creation declaring God's glory (Ps 19:2-3), of God's steadfast promise questioned in lament (Ps 77:8), of a righteous person's decrees being established (Job 22:28), and of the 'word' God gave to the great company of women who proclaimed good news (Ps 68:11). Spanish 'palabra,' English 'word/promise,' and German 'Wort/Verheissung' all reflect the single semantic core of deliberate, weighty utterance — whether human or divine. 6×
AR["أَمْرًا", "قَوْلٌ", "قَوْلُهُ", "كَلاَمًا", "كَلاَمٌ", "كَلِمَةً"]·ben["কথা", "বচন", "বাক্য"]·DE["[אומר]", "der-Wort", "sein-Verheissung", "speech", "sprach"]·EN["His-promise", "a-word", "is-a-word", "speech", "the-word"]·FR["a-dit", "dire", "אומר"]·heb["אומר"]·HI["ओमेर", "बात", "वचन"]·ID["firman", "firman.", "perkataan"]·IT["disse", "parola", "un-parola"]·jav["janji", "pangandika", "pangandikan", "tembung"]·KO["말-이", "말씀-을", "말씀-이", "말씀-이니이다", "말을"]·PT["a-palavra", "palavra", "uma-palavra"]·RU["речи", "слово"]·ES["palabra"]·SW["ahadi", "jambo", "maneno", "neno"]·TR["söz", "sözü"]·urd["بات", "بول", "کلام"]
Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
BDB / Lexicon Reference
† [אֵמֶר], אֹמֶר n.m. ψ 77, 9 speech, word, only poet., & Jos 24:27 exalted style;—abs. אוֹ׳ Jb 22:28 + 5 times; sf. אִמְרוֹ Jb 20:29; Pl. abs. אֲמָרִים Pr 19:7; 22:21; cstr. אִמְרֵי Nu 24:4 +; אֲמָרָיו Jb 22:22; אִמְרֵיכֶם Jb 32:14; Is 41:26 (on deriv. from אֹמֶר cf. Di Jb 33:33) etc.;— 1. utterance, word, especially pl. Jb. 6:26 (‖ מִלִּים) 32:12, 14 (‖ מִלִּין) 33:3; 34:37; ψ 5:2 (‖ הָגִיג),…