Search / H0214
H0214 H0214
N-mpc | 2ms  |  79× in 3 senses
Treasure, treasury, storehouse; stored wealth, a building for valuables, or a granary for provisions and cosmic reserves.
Hebrew 'otsar covers both the container and the contained — a treasury building and the treasure it holds. Royal and temple storerooms (Josh 6:19, 1 Kgs 7:51) are the most common referent, with Spanish 'tesoro' and German 'Schatz' both reflecting this dual range. The word takes a cosmic turn in passages like Ps 135:7 and Job 38:22, where God has 'storehouses' of wind, hail, and snow — a vivid metaphor treating natural forces as divine provisions kept in reserve. Proverbs employs it figuratively for wisdom's rewards (Prov 8:21) and warns against ill-gotten treasures (Prov 10:2).

Senses
1. [split] treasury, treasure-house A dedicated room, building, or vault where valuables are stored — particularly the royal or temple treasury. In Josh 6:19, the captured metals go into the 'treasury of the LORD,' and 1 Kgs 7:51 describes Solomon depositing items in the temple treasuries. German 'Schatzhaus' (treasure-house) captures this architectural sense precisely. The emphasis is on the place of storage rather than the wealth itself, often appearing with the construct state indicating possession (treasury of the king, treasury of the house of the LORD).
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["ال-كَنْزِ","الخَزَائِن","الْخَزَائِنِ","الْمَخْزَنِ","خَزَائِنِ","لِ-خِزاَنَةِ","لِخِزانَةِ","لِلْخِزانَةِ","وَ-خَزَائِنَ","وَ-خَزَائِنُ","وَخَزائِنَ","وَفِي-خَزَائِنِ"]·ben["-ভাণ্ডারে","-ভান্ডারে-থেকে","এবং-ভাণ্ডারে","এবং-ভান্ডারে","ও-ভাণ্ডার","ভাণ্ডারগুলির","ভাণ্ডারসমূহের","ভাণ্ডারের"]·DE["Schaetze","Schatz","das-Schatzhaus","und-Schatz","und-in-treasuries-von","zu-Schatzhaus"]·EN["and-in-treasuries-of","and-stores-of","and-treasures-of","and-treasuries","the-stores-of","the-treasuries","the-treasuries-of","the-treasury","to-the-treasury","to-the-treasury-of","to-treasury-of"]·FR["et-dans-trésors-de","et-trésor","trésor"]·heb["אוצרות","אצרות","ה-אוצר","ה-אצרות","ו-אצרות","ו-ב-אוצרות","ל-אוצר","ל-ה-אוצר"]·HI["-के-खज़ाने","-के-खजाने","-भंडार","-भंडारों-के","और-खज़ाने","और-खज़ानों","और-बोत्सरोत-में","और-भण्डार","और-भण्डारों-में","खज़ाने","खज़ानों","खजाने","खजाने-में","भण्डार-घर-के"]·ID["-perbendaharaan","-perbendaharaan-perbendaharaan","dan-dalam-perbendaharaan","dan-di-perbendaharaan","dan-perbendaharaan-perbendaharaan","makanan","perbendaharaan","perbendaharaan-perbendaharaan","untuk-perbendaharaan"]·IT["e-in-tesori-di","e-tesoro","tesoro"]·jav["dhateng-kas","dhateng-perbendaharaan","gedhong-gedhong-raja-brana","lan-gèdhong-gèdhong","lan-ing-pasimpenan","lan-ing-siampening","lan-rèjaning","lan-simpenan","perbendaharaan","raja-brana-raja-brana","simpenan"]·KO["~의-창고-에","그-보물들","그-창고-에","그-창고의","그리고-~에-보물창고들","그리고-보고들을","그리고-보물들-","그리고-보물들에","그리고-창고들","보물들","에-보고","창고의"]·PT["e-armazéns-de","e-nos-tesouros-de","e-tesouros","e-tesouros-de","o-tesouro","os-tesouros","os-tesouros-de","para-o-tesouro","para-o-tesouro-de","para-tesouro-de","tesouros-de"]·RU["в-сокровищницу","и-в-сокровищницах","и-запасы","и-сокровища","и-сокровищницы","сокровищницами","сокровищницы","хранилищем"]·ES["al-tesoro","al-tesoro-de","el-tesoro","los-tesoros","los-tesoros-de","para-tesoro-de","tesoros-de","y-almacenes-de","y-en-tesoros-de","y-tesoros","y-tesoros-de","y-tomó"]·SW["hazina","hazina-za","kwa-hazina","kwa-hazina-ya","na-hazina-za","na-katika-hazina","na-katika-hazina-za","wotsarwot","wotsrwot"]·TR["hazine","hazineleri","hazinelerin","hazinelerinin","hazinenin","hazinesine","hazineye","ve-depolar","ve-hazineler","ve-hazinelerinde","ve-hazinelerini"]·urd["اور-خزانے","اور-میں-خزانوں","خزانوں","خزانے","خزانے-میں","خزانے-کے","لے-خزانے"]
1. treasury, treasure-house (building/room for storage) Split from sense 80592. Criteria: A dedicated room, building, or vault where valuables are stored; architectural sense of the storage place itself 31×
AR["إِلَىٰ-الْخَزَائِنِ","ال-كَنْزِ","الخَزَائِن","الخِزَانَةِ","الْخَزَائِنِ","الْمَخْزَنِ","خَزَائِنِ","لِ-الكُنوزِ","لِ-خِزانَةِ","لِ-خِزاَنَةِ","لِخَزَائِنِ","لِخِزانَةِ","لِلْخِزانَةِ","وَخَزائِنَ"]·ben["-ভাণ্ডারগুলিতে","-ভাণ্ডারগুলির-জন্য","-ভাণ্ডারে","-ভান্ডারে-থেকে","ও-ভাণ্ডার","ভাণ্ডারগুলির","ভাণ্ডারসমূহের","ভাণ্ডারসমূহের-জন্য","ভাণ্ডারের","ভান্ডারে","ভান্ডারের"]·DE["Schaetze","Schatz","[לאוצרות]","das-Schatzhaus","in-der-treasury-von","und-Schatz","zu-Schatzhaus"]·EN["and-stores-of","for-the-stores-of","for-the-treasuries","for-the-treasuries-of","into-the-treasury-of","the-storehouse","the-stores-of","the-treasuries","the-treasuries-of","the-treasury","to-the-treasuries","to-the-treasury","to-the-treasury-of","to-treasury-of"]·FR["dans-le-treasury-de","et-trésor","trésor"]·heb["אוצר","אוצרות","אצרות","ה-אוצר","ה-אצרות","ו-אצרות","ל-אוצר","ל-אצרות","ל-ה-אוצר","ל-ה-אוצרות"]·HI["-के-खज़ाने","-के-खज़ानों","-के-खजाने","-भंडार","-भंडारों-के","और-खज़ानों","खज़ाने","खज़ानों","खजाने","खजाने-में","भण्डार-के","भण्डार-घर-के","भण्डार-घर-में","भण्डार-घरों-के"]·ID["-perbendaharaan","-perbendaharaan-perbendaharaan","ke-gudang-gudang","makanan","perbendaharaan","perbendaharaan-perbendaharaan","untuk-gudang-gudang","untuk-perbendaharaan"]·IT["dentro-il-treasury-di","e-tesoro","tesoro"]·jav["dhateng-gedhong-gedhong","dhateng-kas","dhateng-perbendaharaan","dhateng-raja-brana-raja-brana","gedhong-gedhong-raja-brana","kangge-perbendaharaan","lan-simpenan","perbendaharaan","raja-brana","raja-brana-raja-brana","simpenan"]·KO["~의-창고-에","그-보물들","그-창고-에","그-창고의","그리고-창고들","보물들","에-대한-보물들","에-보고","에-창고들에","에-창고들을-위하여","창고-의","창고에","창고의"]·PT["e-armazéns-de","o-tesouro","os-tesouros","os-tesouros-de","para-o-tesouro","para-o-tesouro-de","para-os-tesouros","para-tesouro-de","para-tesouros-de","tesouro-de","tesouros-de"]·RU["в-сокровищницу","в-сокровищницы","для-сокровищниц","и-запасы","сокровищницами","сокровищницы","хранилищем"]·ES["a-los-almacenes","a-tesoro-de","al-tesoro","al-tesoro-de","el-tesoro","los-tesoros","los-tesoros-de","para-los-tesoros","para-tesoro-de","para-tesoros-de","tesoros-de","y-almacenes-de","y-tomó"]·SW["hazina","hazina-ya","hazina-za","kwa-hazina","kwa-hazina-ya","kwa-hazina-za","na-hazina-za"]·TR["hazine","hazine'nin","hazineler-için","hazinelere","hazineleri","hazineleri-için","hazinelerin","hazinelerine","hazinelerinin","hazinenin","hazinesine","hazineye","ve-depolar"]·urd["اور-خزانے","خزانوں","خزانوں-میں","خزانوں-کے-لیے","خزانے","خزانے-میں","خزانے-کے","لے-خزانے"]
2. treasure, valuable possessions Stored wealth, riches, or precious possessions considered as valuable property. Unlike sense 1, the focus is on the contents rather than the container. When Sennacherib's forces carry away 'the treasures of the house of the LORD' (1 Kgs 14:26), the word denotes the gold and silver objects themselves. Spanish 'tesoros' and French 'trésors' both function the same way. Jeremiah 15:13 speaks of treasures given as plunder; Proverbs 10:2 warns that 'treasures of wickedness profit nothing' — here 'otsar is clearly abstract wealth, not a building. 23×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["الْكُنُوزِ","خَزائِنَ","خَزَائِنَ","خَزَائِنِ","خَزَائِنِهَا","كَنْزٌ","كَنْزُهُ","كُنُوزٍ","كُنُوزَ","كُنُوزَهُمْ","كُنُوزُ","كُنُوزِ","كُنُوزِكِ","لِكُنُوزِهِ","مِن-كَنْزٍ"]·ben["-তাঁর-ধনভাণ্ডারের","গুপ্তধন","তাঁর-ধন","তাদের-ভাণ্ডার","তার-ভাণ্ডারগুলোর","তোমার-ধনভাণ্ডার","ধনগুলি","ধনভাণ্ডার","ধনভান্ডার","ধনসম্পদ","বড়-ভাণ্ডারের-চেয়ে","ভাণ্ডার","ভাণ্ডার-","ভাণ্ডারগুলি"]·DE["Schaetze-von","Schatz","Schatzhaus","[אוצרות]","[אצרות]","treasuries-von","von-Schatzhaus"]·EN["her-treasures","in-treasures","is-his-treasure","than-great-treasure","their-treasures","to-his-treasures","treasure","treasures","treasures-of","treasures-your","treasuries-of"]·FR["de-trésor","trésor","trésors-de"]·heb["אוצר","אוצרו","אוצרות","אוצרותיה","אוצרותיך","אוצרותם","אצרות","ל-אוצרותיו","מ-אוצר"]·HI["उसका-खजाना-है","उसके-खज़ानों-का","उसके-खजानों","ओत्सरोत","और-दिया","के-रखवालों","खज़ाने","खज़ानों","खजाना","खजाना-अपना","खजाने","खजाने-तेरे","खजाने-से","खजानों"]·ID["Harta","bagi-perbendaharaannya","daripada-harta-benda","harta","harta-harta","harta-mereka","perbendaharaan","perbendaharaan-Nya","perbendaharaan-perbendaharaan-mu","perbendaharaannya","raja-","rumah-"]·IT["da-than-grande-treasure","tesori-di","tesoro","treasure","treasures","treasures-di"]·jav["bandha-kasugihanipun","bandha-raja","dhateng-bandha-bandhanipun","kasugihan-saking","katimbang-kasugihan","para-raja","raja-brana","raja-brananipun","raja-brananipun-","raja-branipun","rajabrana-panjenengan","rajabranipun","simpenan"]·KO["그-보물들-에","그들의-보물을","그의-보물이다","너의-보물들을","밼물들을","보다-보물","보물-들-은","보물들","보물들을","보물들을-그녀의","보물들의","보물이","창고들"]·PT["Tesouro","do-que-tesouro","para-tesouros-seus","seu-tesouro","seus-tesouros","tesouros","tesouros-de","teus-tesouros"]·RU["сокровищ","сокровища","сокровища-её","сокровища-свои","сокровища-твои","сокровищам-его","сокровищами","сокровище","сокровище-Его","чем-сокровище"]·ES["Tesoro","a-sus-tesoros","que-tesoro","su-tesoro","sus-tesoros","tesoros","tesoros-de","tesoros-tuyos"]·SW["hazina","hazina-yake","hazina-za","hazina-za-","hazina-zake","hazina-zako","hazina-zao","hazina-zote","kuliko-hazina","wa-hazina-zake"]·TR["hazine","hazineden","hazineleri","hazineleri-o","hazinelerini","hazinelerinin","hazinesi"]·urd["اس-کے-خزانوں-کا","اُس-کا-خزانہ","اُن-کے-خزانے","خزانوں","خزانوں-اُس-کے","خزانوں-والی","خزانوں-کو","خزانہ","خزانے","خزانے-تیرے","خزانے-سے"]
3. storehouse, granary A storehouse or granary for provisions, supplies, or cosmic elements. Joel 1:17 mentions granaries lying desolate during famine. Most remarkably, Job 38:22 asks 'Have you entered the storehouses of the snow?' and Ps 135:7 says God brings wind from his storehouses — a striking metaphor treating weather as divine inventory. Deut 32:34 describes God's reserved judgments as 'sealed up in my storehouses.' German and French translations often struggle with this sense, sometimes leaving the Hebrew untranslated.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["المَخازِنُ","خَزَانَتَهُ","فِي-خَزَائِنَ","فِي-خَزَائِنِي","مِنْ-خَزَائِنِهِ"]·ben["আমার-ভাণ্ডারগুলিতে","আমার-ভাণ্ডারে","তাঁর-ভাণ্ডার","তাঁর-ভাণ্ডার-থেকে","ভাণ্ডার","ভাণ্ডার-তাঁর-থেকে","ভাণ্ডার-থেকে-তাঁর।","ভাণ্ডারে"]·DE["Schatz","[אצרות]","in-mein-treasuries","in-storehouses","von-sein-storehouses"]·EN["from-His-storehouses","from-his-storehouses","his-armory","in-my-treasuries","in-storehouses","storehouses"]·FR["dans-mon-treasuries","dans-mon-trésors","dans-trésor","de-trésor","trésor"]·heb["אוצרו","אוצרות","ב-אוצרות","ב-אוצרותי","מ-אוצרותיו"]·HI["अपने-खजानों-से","अपने-भंडार","अपने-भण्डारों-से","उन्हें","बे-मेरे-भण्डारों-में","भंडार","में-भण्डारों","मेरे-खज़ानों-में।"]·ID["dalam-perbendaharaan-Ku","dari-perbendaharaan-Nya","di-perbendaharaan-perbendaharaanku","di-perbendaharaanku","gudang-senjata-Nya","lumbung-lumbung,"]·IT["in-mio-tesori","in-mio-treasuries","tesoro"]·jav["gudangipun","ing-gudang","ing-simpenan-Kawula","lumbung-lumbung","pasimpenan-kawula","saking-pasimpenan-pasimpenan-ipun","saking-simpenanipun"]·KO["곳간들-이","그-의-곳간들-에서","그의-창고들-에서","나의-보물-창고에서","나의-보물창고에서","내-보물-창고들에","창고-에","창고를-그의","창고에서-그의"]·PT["celeiros","de-seus-armazéns","de-seus-tesouros","em-meus-tesouros","em-tesouros","em-tesouros-meus","nos-tesouros-meus","seu-armazém"]·RU["в-сокровищницах-Моих","в-сокровищницах-моих","в-хранилища","из-сокровищниц-Своих","из-хранилищ-Своих","сокровищницу-Свою","хранилища"]·ES["de-sus-depósitos","de-tesoros-de-él","de-tesoros-sus","en-depósitos","en-mis-tesoros","graneros","su-arsenal"]·SW["ghala","hazina-yake","katika-hazina-zangu","katika-maghala","kutoka-ghala-zake","kutoka-hazina-zake"]·TR["-hazinelerimde","ambarlar","hazinelere","hazinelerimde","hazinelerinden","hazinelerinden-","hazinesini"]·urd["-خزانوں-میں","اپنے-خزانوں-سے","خزانہ-اپنا","میرے-خزانوں-میں","میں-خزانوں-اپنے","گودام"]
3. treasure, stored wealth (contents of the treasury) Split from sense 80592. Criteria: The valuables, wealth, or provisions stored within; the treasure itself rather than the place 15×
AR["فِي-خَزَائِنِ","فِي-خَزَائِنِكَ","فِي-خَزَائِنِهِ","كَنزَ","مِنْ-خَزَائِنِ","وَ-خَزَائِنُ","وَخَزَائِنِ","وَفِي-خَزَائِنِ"]·ben["-ভাণ্ডারে","এবং-ধনভান্ডার","এবং-ভাণ্ডারে","এবং-ভান্ডারে","ও-ভাণ্ডার","তাঁর-ভাণ্ডারগুলিতে","তার-ভাণ্ডারগুলিতে","তোমার-ভাণ্ডারে।","ভাণ্ডার","ভাণ্ডার-থেকে","ভাণ্ডারে"]·DE["Schatz","Schatzhaus","in-sein-treasuries","in-treasuries-von","und-Schaetze-von","und-Schatz","und-in-treasuries-von"]·EN["Chizkiyahu","and-in-treasuries-of","and-treasures-of","from-treasuries-of","in-his-treasuries","in-treasuries-of","in-your-treasuries","treasury-of"]·FR["dans-son-trésors","dans-trésors-de","et-dans-trésors-de","et-trésor","et-trésors-de","trésor"]·heb["אוצר","ב-אוצרות","ב-אוצרותיו","ב-אוצרותיך","ב-אצרות","ו-אוצרות","ו-אצרות","ו-ב-אוצרות","מ-אצרות"]·HI["और-खज़ाने","और-बोत्सरोत-में","और-भण्डारों-में","खज़ानों-में","दिखाया","बे-उसके-भण्डारों-में","बोत्सेरोत-में","भंडार","भंडारों-में","में-खजानों-अपने","में-भण्डारों","वे-ओत्सरोत","से-खजानों"]·ID["dan-dalam-perbendaharaan","dan-di-perbendaharaan","dan-perbendaharaan","dan-perbendaharaan-perbendaharaan","dari-perbendaharaan","di-dalam-perbendaharaan","di-perbendaharaan","di-perbendaharaan-perbendaharaannya","di-perbendaharaanmu.","di-perbendaharaannya"]·IT["e-in-tesori-di","e-tesori-di","e-tesoro","in-suo-tesori","in-tesori-di","tesoro"]·jav["bab","ing-pesimpenan","ing-pundi-pundi-panjenengan.","lan-ing-pasimpenan","lan-ing-siampening","lan-raja-brana","lan-rèjaning","saking-simpenan","simpenan","wonten","wonten-ing-raja-brana","wonten-ing-simpenan"]·KO["그리고-~에-보물창고들","그리고-보물들-","그리고-보물들에","그리고-보물들을","그의-보물-창고에서","그의-보물창고에서","보물-장고들에","보물들에-너의","보물을","에-보물들에","에-보물들의","에서-보물창고들","창고들에"]·PT["dos-tesouros-de","e-nos-tesouros-de","e-tesouros-de","em-tesouros-de","em-tesouros-seus","em-teus-tesouros","nos-tesouros-de","nos-tesouros-dele","tesouro-de"]·RU["в-сокровищницах","в-сокровищницах-его","в-сокровищницах-твоих","в-сокровищницы","и-в-сокровищницах","и-сокровища","из-сокровищниц","сокровищницу"]·ES["de-tesoros-de","en-los-tesoros-de","en-sus-tesoros","en-tesoros-de","en-tus-tesoros","tesoro-de","y-en-tesoros-de","y-tesoros-de"]·SW["hazina-ya","katika-hazina","katika-hazina-za","katika-hazina-zake","katika-hazina-zako","kutoka-hazina-za","na-hazina-za-","na-katika-hazina","na-katika-hazina-za","wotsrwot"]·TR["-hazinelerinde","hazinelerinde","hazinelerinde-senin","hazinelerinden","hazinelerine","hazinesini","ve-hazinelerinde","ve-hazinelerini"]·urd["اور-خزانوں","اور-خزانے","اور-میں-خزانوں","اُس-کے-خزانوں-میں","بَ-خزانوں-اپنے","خزانوں-سے","خزانوں-میں","خزانہ","میں-خزانوں","میں-خزانوں-اُس-کے"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
אוֹצָר n.m. Pr 15:16 treasure, store, treasury, storehouse (so Aramaic, also ܐܰܘܨܪܳܐ )—אוֹצָר Pr 15:16 +; cstr. אוֹצַר Jos 6:19 +; sf. אוֹצָרוֹ Dt 28:12 + 2 times; pl. אֹצָרוֹת Jo 1:17 +; אוֹצָרוֹת Pr 21:6 +; cstr. אוֹצְרוֹת Pr 10:2 +; אֹצְרוֹת Jb 38:22 +; pl. sf. אוֹצְרֹתָֽי׃ Dt 32:34 Is 39:4; אוֹצְרֹתָֽי׃ Dt 32:34; אוֹצְרוֹתֶיךָ Je 17:3; אוֹצְרוֹתָם Is 30:6; אֹצְרֹתֵיהֶם Pr 8:21, etc.— 1.