1. likewise, in the same way — An adverb indicating similarity of action or manner; 'in the same way,' 'similarly,' 'likewise.' Greek ὡσαύτως (from ὡς + αὐτός + -ως) marks parallelism between actions or behaviors. Multilingual evidence is identical across both clusters: eng 'likewise / in-same-way,' spa 'igualmente / del-mismo-modo,' hin वैसे ही / उसी प्रकार, arb كَذٰلِكَ (kadhālika, thus/likewise), kor 마찬가지로 (machan-gajiro), swa 'vivyo hivyo' (in the same manner). The two clusters represent the same adverbial sense with trivially different phrasing in English glosses. 17×
AR["كَذلِكَ","كَذَلِكَ","كَذٰلِكَ","هَكَذَا"]·ben["একই-ভাবে","একইভাবে","একইভাবে,","কিন্তু","তেমনিভাবে"]·DE["ebenso"]·EN["Likewise","in-same-way","likewise"]·FR["de-même","ebenso"]·heb["בְּאוֹפֶן-דֹּמֶה","בְּאוֹפֶן-דּוֹמֶה","בְּאוֹתָהּ-דֶּרֶךְ","כְּמוֹ-כֵן","כֵּן","כֵּן,","כֵּן-גַּם","כָּכָה","כָּכָה-גַם"]·HI["इसि-प्रकअर,","इसी-प्रकार","उसि-तरह","उसी-प्रकार","वैसे-हि","वैसे-ही"]·ID["Demikian-juga","demikian","demikian-juga","demikian-juga,","sama-seperti"]·IT["allo-stesso-modo","similmente"]·jav["Makaten-ugi","Mekaten-ugi","makaten-ugi","mekaten-ugi","mekaten-ugi,","sami","sami,","sami-ugi","semanten-ugi"]·KO["같이","또한-같이","마찬가지로","마찬가지로,"]·PT["Da-mesma-forma","Igualmente","Semelhantemente","do-mesmo-modo","do-mesmo-modo.","igualmente","igualmente,","semelhantemente"]·RU["Так-же","Также","также","также-","также-и","также."]·ES["Igualmente","asimismo","del-mismo-modo","igualmente","lo-mismo"]·SW["-","Vivyo-hivyo","mwishowe","vivyo-hivyo"]·TR["Aynı-şekilde","aynı şekilde","aynı-şekilde","aynı-şekilde,"]·urd["اسی-طرح","اِسی-طرح","ایسے-ہی","ویسے-ہی"]
Matt 20:5, Matt 21:30, Matt 21:36, Matt 25:17, Mark 12:21, Mark 14:31, Luke 13:5, Luke 20:31, Luke 22:20, Rom 8:26, 1 Cor 11:25, 1 Tim 2:9 (+5 more)
Senses
BDB / Lexicon Reference
ὡσαύτως, adverb of ὁ αὐτός, in like manner, just so, used by Refs 8th c.BC+.. in like manner as.. Refs 5th c.BC+; opposed to ὡς ἑτέρως, Refs 4th c.BC+ __2 further strengthened, ὡ. οὕτως so in like manner, Refs 5th c.BC+