ὑπόδειγ-μα G5262
example, pattern, model; copy, representation, figure
2. copy, representation, figure — A copy, sketch, or imperfect representation of a heavenly or ideal reality, emphasizing the derivative or imitative nature of the earthly counterpart. Used in Hebrews of the tabernacle as a copy of heavenly things (Heb 8:5, 9:23, 9:24). Translations distinguish this from the 'example' sense: English 'copies/copy,' Spanish 'copias/en modelo,' Arabic 'أَمْثِلَةُ/بِمِثَالٍ,' Hindi 'दृष्टांत,' Korean '본들이/본과,' Swahili 'mifano/mfano.' The plural and singular forms refer to the same concept of earthly replicas of heavenly originals. 2×
AR["أَمْثِلَةُ","بِمِثَالٍ"]·ben["দৃষ্টান্ত","নমুনায়"]·DE["Vorbild"]·EN["copies","copy"]·FR["Vorbild"]·heb["בְּדֻגְמָה","דֻּגְמָאוֹת"]·HI["दृष्टांत"]·ID["contoh-contoh","dengan-contoh"]·IT["esempio"]·jav["tuladha"]·KO["본과","본들이"]·PT["em-figura","figuras"]·RU["образам","образу"]·ES["copias","en-modelo"]·SW["mfano","mifano"]·TR["örnekleri","örneğine"]·urd["نمونے","نمونے-کو"]
▼ 1 more sense below
Senses
1. example, pattern, model — A model, pattern, or example set before someone for imitation or warning, emphasizing the exemplary or didactic quality of what is presented. Used of Christ's example of humble service (John 13:15), and of warning examples (Heb 4:11, 2 Pet 2:6, Jas 5:10). Translations confirm the exemplary/pattern sense: Spanish 'ejemplo/Ejemplo,' Arabic 'مِثَالًا' (example/parable), Hindi 'उदाहरण/दृष्टान्त' (example/illustration), Korean '본보기를/본으로' (model/example), Swahili 'mfano' (example/parable). 4×
AR["المِثَالِ","عِبرَةً","مِثالًا","مِثَالًا"]·ben["উদাহরণ","দৃষ্টান্ত","দৃষ্টান্তে"]·DE["Vorbild"]·EN["an-example","example"]·FR["Vorbild","exemple"]·heb["דֻּגְמָא","דֻּגְמָה"]·HI["उदाहरण","उदाहरण-में","दृष्टान्त"]·ID["Contoh","contoh","teladan"]·IT["esempio","upodeigma"]·jav["tuladha","tuladhaa"]·KO["모범-으로","본보기를","본으로"]·PT["exemplo"]·RU["пример","примером"]·ES["Ejemplo","ejemplo"]·SW["mfano"]·TR["örnek","örneği","örneğine"]·urd["مثال-میں","نمونہ"]
BDB / Lexicon Reference
ὑπόδειγ-μα, ατος, τό, sign, token, indication, see reading in Refs 5th c.BC+ __2 illustration, picture showing how something is to be done, Refs 1st c.BC+ __II pattern, NT+2nd c.BC+; καλὸν ὑ. τῆς ἰδίας προαιρέσεως καταβαλλόμενος Refs 1st c.BC+: but also ὑ. ἀπειθίας Refs 2nd c.AD+; ὑ. μελλόντων ἀσεβεῖν NT __III example, instance, Refs 5th c.BC+; specimen, Refs 1st c.BC+, etc.: plural, Refs 5th c.BC+ —rejected as less correct than παράδειγμα by the Atticists, Refs 2nd c.AD+