ὑπᾰκοή G5218
obedience — the act or disposition of submitting to authority, especially to God or the gospel
Hupakoe derives from hupakouein ('to listen under,' i.e. to heed) and denotes willing submission — the full alignment of the will with a higher authority. Paul uses the term programmatically: the 'obedience of faith' bookends Romans (1:5; 16:26), framing the epistle as a call to responsive trust. The contrast between Adam's disobedience and Christ's obedience (Rom 5:19) gives the word its most theologically charged moment. Spanish 'obediencia,' French 'obeissance,' and German 'Gehorsam' confirm a single stable semantic core.
Senses
1. obedience — Willing submission to an authoritative command, especially to God, the gospel, or Christ. Paul's phrase 'obedience of faith' (Rom 1:5; 16:26) describes the proper response to the gospel, while Rom 5:19 contrasts Adam's parakoe with Christ's hupakoe. In 2 Cor 10:5-6 the word extends to intellectual submission. Spanish 'obediencia,' French 'obeissance,' and German 'Gehorsam' uniformly confirm a single sense. 15×
AR["-طاعَتِكَ", "الطَّاعَةَ", "الطّاعَةِ", "طاعَةِ", "طاعَتَكُمْ", "طاعَتُكُمْ", "طَاعَةِ", "طَاعَتَكُمْ،", "لِلْطّاعَةِ"]·ben["বাধ্যতা", "বাধ্যতা,", "বাধ্যতা।", "বাধ্যতায়", "বাধ্যতার"]·DE["Gehorsam"]·EN["obedience", "of-obedience"]·FR["obéissance"]·heb["אַתֶּם", "הַ-צְיִיתוּת", "צְדָקָה", "צִיּוּת"]·HI["अअग्य-पअलन", "आज्ञा", "आज्ञा-की", "आज्ञाकारिता", "आज्ञाकारिता-के"]·ID["ketaatan", "ketaatan,"]·IT["obbedienza", "ubbidienza"]·jav["kamanut", "kamanut,", "kasetyan", "pambangun-turut", "pambangun-turut,", "pambangun-turutipun", "pamireng", "saking-pamireng,"]·KO["순종", "순종-에", "순종-을", "순종-의", "순종-이", "순종에", "순종을", "순종의", "순종이"]·PT["de-obediência", "de-obediência,", "obediência", "obediência,"]·RU["-многие", "-послушания", "во-", "ко-", "послушание", "послушании", "послушанию", "послушания", "послушания,"]·ES["de-obediencia", "obediencia"]·SW["utii", "utii,", "utii.", "wa-utii", "ya-utii"]·TR["itaat", "itaate", "itaati", "itaatin", "itaatinde", "itaatine", "itaatini-", "itaatiniz", "itaatiyle"]·urd["اطاعت", "اطاعت-کے", "فرمانبرداری", "فرمانبرداری-سے", "فرمانبرداری-کی", "فرمانبرداری-کے،"]
Rom 1:5, Rom 5:19, Rom 6:16, Rom 6:16, Rom 15:18, Rom 16:19, Rom 16:26, 2 Cor 7:15, 2 Cor 10:5, 2 Cor 10:6, Phlm 1:21, Heb 5:8 (+3 more)
Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
BDB / Lexicon Reference
ὑπᾰκοή, ἡ, (ὑπακούω) obedience, NT+6th c.AD+; answer to prayer, LXX