Senses
1. rejoice with, share joy — To rejoice together with someone, to share in another's joy or celebration. All four auto-clustered senses represent the single lexical meaning of συγχαίρω: participating communally in gladness. The clusters differ only by tense/aspect (aorist imperative Συνχάρητέ in Lk 15:6,9; present indicative συνχαίρω in Phil 2:17; present imperative συνχαίρετέ in Phil 2:18; imperfect indicative συνέχαιρον in Lk 1:58; present indicative συνχαίρει in 1 Cor 12:26 and 13:6). Across all languages, the glosses converge on shared rejoicing: Arabic اِفْرَحُوا مَعِي, German sich mitfreuen, Hebrew שִׂמְחוּ אִתִּי/עִמִּי, Korean 함께 기뻐하다, Spanish gozaos/regocijaos conmigo. There is no semantic distinction between these clusters. 7×
AR["أَفْرَحُ-مَعَ","افْرَحوا-مَعي","اِفْرَحُوا-مَعِي","اِفْرَحْنَ-مَعِي","تَفرَحُ-مَعَ","كَانُوا-يَفْرَحُونَ","يَفرَحُ-مَعَهُ"]·ben["আনন্দ-করলেন","একসাথে-আনন্দ-করে","একসাথে-আনন্দিত-হয়","সহ-আনন্দ-কর","সহ-আনন্দ-করি"]·DE["sich-mitfreuen","Συνχάρητέ","συνέχαιρον"]·EN["I-rejoice-with","Rejoice-with","rejoice-together","rejoice-with","rejoices-with","they-rejoiced-with"]·FR["se-réjouir-avec"]·heb["שְׂמֵחִים-יַחַד","שְׂמֵחָה-יַחַד","שִׂמְחוּ-אִתִּי","שִׂמְחוּ-עִמִּי","שָׂמְחוּ","שָׂמֵחַ-עִמָּכֶם"]·HI["आनंद-मनाया","आनन्दित-हो","मैन-सअथ-खुश-होत-हुन","सअथ-खुश-हो","साथ-आनन्दित-होता-है","साथ-आनन्दित-होते-हैं"]·ID["Bersukacitalah","bersukacita bersama","bersukacitalah bersama","itu-turut-bersukacita","mereka-bersukacita-bersama","turut-bersukacita"]·IT["rallegrarsi-con","sunchairete","sunchairō","suncharete","sunechairon"]·jav["Sami-bingah-sesarengan","bingah-sesarengan","bingah-sesarengana-kaliyan","sami-bingah"]·KO["함께-기뻐하노라","함께-기뻐하라","함께-기뻐해달라","함께-기뻐했다","함께-기뼈하니라","함께-기뼐하고"]·PT["Alegrai-vos-comigo","alegra-se-junto","alegram-se-junto","alegravam-se-com","congratulai-vos","me-congratulo"]·RU["порадуйтесь-со","радовались-вместе","сорадуется","сорадуйтесь","сорадуюсь","сорадуются"]·ES["Gozaos-conmigo","me-regocijo-con","regocijaos-conmigo","se-alegraban-con","se-goza-con","se-gozan-con"]·SW["Furahini-pamoja-nami","furahianeni","inafurahi-pamoja","nafurahiana","unafurahi-pamoja","wakafurahi-pamoja-naye"]·TR["Birlikte-sevinin","birlikte sevinir","birlikte seviniyor","birlikte-sevindiler","birlikte-sevinin","birlikte-seviniyorum"]·urd["خوش-ہوئے","خُوش-ہو","خُوش-ہوں","ساتھ-خوش-ہوتی-ہے","ساتھ-خوش-ہوتے-ہیں","مل-کر-خوشی-مناؤ"]
BDB / Lexicon Reference
συγχαίρω, aorist -εχάρην [ᾰ] Refs 2nd c.BC+, imperative -χάρηθιRefs:—rejoice with, Refs 5th c.BC+: later in middle, Refs 2nd c.AD+ __II wish one joy, congratulate, σ. τῶν γεγενημένων wish one joy of.. , Refs 4th c.BC+; σ. τῇ πόλει ὅτι.. Refs 4th c.BC+