1. Satan (the adversary) — The proper name Satan, referring to the spiritual adversary and accuser. All three clusters represent the same referent in different grammatical cases (vocative, nominative, genitive, dative, accusative). Multilingual evidence is perfectly uniform with no semantic divergence: Spanish 'Satanás' throughout, Hindi 'शैतान' / 'शैतान की' / 'शैतान का' (Satan / Satan's), Arabic 'الشَّيْطانُ' / 'الشَّيْطانِ' (the Satan, using the definite article al- with case endings), Korean '사탄이' / '사탄아' / '사탄의' (Satan + subject/vocative/possessive markers), Swahili 'Shetani' / 'wa Shetani' (Satan / of Satan). The Hebrew-origin name (שָׂטָן, adversary) passed through Greek Σατανᾶς into all target languages as a proper noun. 36×
AR["الشَّيطانِ","الشَّيْطانُ","الشَّيْطانِ","الشَّيْطَانُ","الشَّيْطَانِ","شَيطَانُ","شَيْطانُ","شَيْطَانُ","يَا-شَيْطَانُ"]·ben["Satanâs","শয়তান","শয়তান;","শয়তানের","শয়তানের,","শয়তানের।"]·DE["Satan"]·EN["Satan","Satanas"]·FR["Satan"]·heb["הַ-שָׂטָן","הַשָּׂטָן","שָׂטָן"]·HI["अपने-आप-पर","झूठ-बोलने","शैतअन","शैतान","शैतान-ने","शैतानकी","सतन"]·ID["Iblis","Setan","Setan,","Setan;"]·IT["Satana"]·jav["Setan","Setan!","Sètan","Sétan","Sétan,","Sétan.","Sétan;"]·KO["마음-을","사단.","사단에게","사단에게,","사단이","사탄-의","사탄아","사탄에게","사탄의","사탄이","사탄이."]·PT["Satanás"]·RU["Сатана","Сатане","Сатаны","сатана","сатане","сатаны"]·ES["Satanás","Satanâ","Satanâs"]·SW["Satana","Sataná","Satanâs","Shetani"]·TR["o-","Şeytan","Şeytan'ın"]·urd["اے-شیطان","شیطان","شیطان-نے","شیطان-کو","شیطان۔"]
Matt 4:10, Matt 12:26, Matt 12:26, Matt 16:23, Mark 1:13, Mark 3:23, Mark 3:23, Mark 3:26, Mark 4:15, Mark 8:33, Luke 10:18, Luke 11:18 (+24 more)
Senses
BDB / Lexicon Reference
Included with: Σᾰτάν or Σατᾶν, ὁ, “Satan”, Hebrew word for adversary, opponent, LXX; translated by ἐπίβουλος in LXX; also accuser, translated by ὁ διάβολος in LXX:—hence as chief of the evil spirits, the Devil, NT (indeclinable, as genitive); also Σᾰτᾰνᾶς, ᾶ, ὁ, LXX, frequently in NT, NT:— adjective Σατανικός, ή, όν, Refs 6th c.AD+