Σᾰτάν G4566
Satanás, el Adversario; préstamo del hebreo para el jefe de los espíritus malignos, el Diablo, el oponente de Dios
Este es una transliteración de la palabra hebrea que significa 'adversario' u 'oponente', que la Septuaginta a veces tradujo con equivalentes griegos como ἐπίβουλος ('conspirador') o διάβολος ('acusador'). En el uso judío y cristiano, se convirtió en el nombre propio del jefe de los espíritus malignos que se opone a Dios y acusa a la humanidad. La palabra podía permanecer indeclinable o adoptar la terminación griega -ᾶς para formar Σατανᾶς. Los autores del Nuevo Testamento la emplearon extensamente para referirse al ser espiritual personal que tienta, engaña y busca frustrar los propósitos de Dios. El nombre encapsula el concepto teológico de la oposición cósmica a la voluntad divina.
Sentidos
Referencia BDB / Léxico
Σᾰτάν or Σατᾶν, ὁ, “Satan”, Hebrew word for adversary, opponent, LXX; translated by ἐπίβουλος in LXX; also accuser, translated by ὁ διάβολος in LXX:—hence as chief of the evil spirits, the Devil, NT (indeclinable, as genitive); also Σᾰτᾰνᾶς, ᾶ, ὁ, LXX, frequently in NT, NT:— adjective Σατανικός, ή, όν, Refs 6th c.AD+