προσεγγίζω G4331
to draw near, approach, come close; to move toward someone or something in proximity
This compound verb means to bring near or approach, functioning both transitively (to bring something near) and intransitively (to come near or approach). In biblical and post-biblical Greek, it commonly described approaching a person, place, or moment in time. The middle voice emphasized personal involvement in the approach. While less frequent in classical texts, it gained currency in Hellenistic Greek and appears in the New Testament context of approaching God, sacred spaces, or eschatological events. The spatial sense often carried spiritual or relational overtones.
Senses
BDB / Lexicon Reference
προσεγγίζω, bring near, Refs 2nd c.AD+ __II intransitive, approach, Refs 1st c.BC+; τινος Refs 5th c.BC+:—middle, Refs 5th c.BC+; πρός c.accusative, Refs