Search / G4253
πρό G4253
Prep  |  47× in 1 sense
pro -- before; a preposition of temporal priority, spatial position in front, or superiority in rank
The preposition pro ('before') governs the genitive case and expresses three related notions across its 47 New Testament occurrences: temporal priority ('before something happens'), spatial anteriority ('in front of'), and metaphorical precedence or preference ('above, in behalf of'). Its temporal sense predominates in the New Testament: 'before the foundation of the world' (John 17:24; Eph 1:4; 1 Pet 1:20) expresses God's eternal purpose, 'before all things' (Col 1:17) declares Christ's pre-existence, and practical references locate events 'before the feast' (John 13:1) or 'before the winter' (2 Tim 4:21). The spatial sense appears in Acts 5:23 ('guards standing before the doors') and Acts 12:6 ('sentries before the door'), while James 5:12 uses it with the force 'above all.' The word also forms the first element of many compound verbs (proago, prolego, prographo). Spanish antes, French avant, and German vor render it with remarkable consistency.

Senses
1. before A preposition meaning 'before' in temporal, spatial, and metaphorical senses, governing the genitive. Temporal priority dominates: 'before the foundation of the world' (John 17:24; Eph 1:4), 'before all things' for Christ's pre-existence (Col 1:17), and 'before the feast of Passover' (John 13:1). Spatial use appears in 'before the door' (Acts 5:23; 12:6), and James 5:12 uses it for precedence ('above all'). Spanish antes, French avant, and German vor consistently map to this single prepositional sense across all 47 occurrences. 47×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["الَّذِينَ-قَبْلَ","قَبلَ","قَبْلَ"]·ben["-আগে","আগে","পূর্বে"]·DE["vor","vor-"]·EN["Before","before"]·FR["avant-"]·heb["לְ-פָנַי","לִ-פְנֵי","לִפְנֵי","שֵׁשֶׁת"]·HI["-से-पहले","आगे","इन-से","पहले","से-पहले"]·ID["Sebelum","sebelum"]·IT["prima-di","prima-di-"]·jav["Saderengipun","Sadèrèngipun","Sakdèrèngipun","rumiyin","saderengipun","sadurèngipun","sadèrèngipun","sakdèrèngipun"]·KO["-전-에","-전에","~전에","이전-에","전-에","전에"]·PT["Antes","antes","antes-de"]·RU["Перед","Прежде-","до","до-","за","перед","пред","пред-","прежде","прежде-"]·ES["Antes","Antes-de","antes","antes-de"]·SW["-","Kabla","Kabla-ya","kabla","kabla-ya","kabla-ya-","kabla-yangu","kabla-yenu","siku-sita"]·TR["-den-önce","-önce","Önce","önce","önce-","önceki"]·urd["-سے-پہلے","اُترتا-ہے","سے-پہلے","پہلے","پہلے-"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
πρό, before, forth: __A PREP. WITH GENIT.: __A.I of Place, before, in front of, ἠγερέθοντο π. ἄστεος Refs 8th c.BC+; ἔμπροσθε π. (variant) τῆς ἀκροπόλιος, ὄπισθε δὲ τῶν πυλέων Refs 5th c.BC+; π. δόμων, π. δωμάτων, in front of, i.e. outside the house, Refs 5th c.BC+; τὴν π. τοῦ Ἡραίου νῆσον before or off the Heraeum, Refs 5th c.BC+; π. χειρῶν at hand, Refs 5th c.BC+ __A.I.2 with Vbs. of motion, π.