Search / G4165
ποιμαίνω G4165
V-PNA  |  11× in 2 senses
shepherd/rule (spiritual/messianic); shepherd/tend (literal)

Senses
1. shepherd/rule (spiritual/messianic) To shepherd, guide, or rule over people in a spiritual, ecclesiastical, or messianic sense. Used of Christ's messianic rule (Matt 2:6 'who will shepherd my people Israel'; Rev 2:27, 7:17, 12:5, 19:15 ruling with iron rod), of church leaders tending the flock of God (Acts 20:28 'to shepherd the church of God'; 1 Pet 5:2; John 21:16 'shepherd my sheep'), and of false shepherds (Jude 1:12 'shepherding themselves'). Multilingual glosses: pastorear/weiden/paître/목양하다/רְעֵה.
ANIMALS Animal Husbandry, Fishing Shepherding and Tending
AR["ارعَوا","ارْعَ","سَيَرعاهُم","سَيَرْعاهُمْ","سَيَرْعَى","لِتَرْعَوْا","يَرعى"]·ben["চরাও","তৃণভূমি-করবে","পালন-কর","পালন-করতে","পালন-করবেন","শাসন-করতে","শাসন-করবেন"]·DE["weiden","weidet"]·EN["he-will-shepherd","shepherd","to-shepherd","will-shepherd"]·FR["paître"]·heb["יִרְעֶה","לִרְעוֹת","רְעֵה","רְעוּ"]·HI["चरवाही-कर","चरवाही-करेगा","चरवाही-करो","चराएगा","चराने","चराने-को","वह-चराएगा"]·ID["Gembalakanlah","akan-menggembalakan","dia-akan-menggembalakan","gembalalah","menggembalakan"]·IT["pascere","poimaine","poimanei"]·jav["Angonana","badhe-ngengon","badhé-ngèngon","ngangon","ngemban","ngenana"]·KO["다스리겠다","다스리려고","다스릴-것이다","목양하라","목양할-것이다","치라","치리실-것이다"]·PT["Pastoreia","apascentar","apascentará","para-apascentar"]·RU["Паси","будет-пасти","пасите","пасти"]·ES["Pastorea","para-pastorear","pastoread","pastorear","pastoreará"]·SW["Chunga","atawachunga","atayachunga","kuchunga","lichungeni"]·TR["Güt","güdecek","güdün","gütmek"]·urd["چراؤ","چرائے-گا","چرانا","چرانے-کو","چروائی-کر"]
2. shepherd/tend (literal) To herd, tend, or pasture animals in a literal agricultural sense. In Luke 17:7 a servant is described as 'shepherding' (poimainonta) sheep in the field, and in 1 Cor 9:7 Paul asks rhetorically who tends a flock without eating its milk. These preserve the original pastoral meaning of feeding and caring for livestock. Glosses: 'weidet/paître/apacentando/rō'eh'.
ANIMALS Animal Husbandry, Fishing Shepherding and Tending
amh["የሚጠብቁ"]·AR["يرعون","يَرعى","يَرْعى"]·ben["পালন-করা","পালন-করে","প্রতিপালনকারী"]·ces["pasoucí"]·dan["vogterne;"]·DE["weiden","weidend","weidet"]·ell["ποιμαίνοντες·"]·EN["shepherding","shepherds"]·FR["paissant;","paître"]·guj["ચરાવતાં;"]·hat["bay-manje"]·hau["suna-kiwata"]·heb["רוֹעֶה","רועים"]·HI["चरवाहा-करने-वाला","चरवाही-करता-है","चराते-हुए"]·hun["legeltetők"]·ID["menggembalakan","sambil-menggembalakan"]·IT["pascendo","pascere","poimainonta"]·jav["ngangon","ngengon,","nggembala"]·JA["養っている者たち"]·KO["목양하며","목침하는","친다"]·mar["पोसणारे;"]·mya["ကျွေးမွေးလျက်"]·nld["weidende"]·nor["fostrende"]·pnb["چران-والے"]·pol["pasący"]·PT["apascenta","apascentando"]·ron["păscându-se;"]·RU["пасущего","пасущие","пасёт"]·ES["apacentando","pastorea"]·SW["akichunga","anayechunga","wakijilisha"]·swe["vaktande"]·tam["மேய்க்கிறவர்கள்"]·tel["మేపుకొనుచున్నారు"]·tgl["pinapakain"]·TH["เลี้ยงดู"]·TR["güdecek","güdenleri;","sürü güder"]·ukr["пасучи"]·urd["چراتا-ہے","چرانے-والے","چرواہی-کرتا"]·VI["chăn"]·yor["tí-wọ́n-ń-bọ́;"]·yue["牧養"]·ZH["牧养着"]

BDB / Lexicon Reference
ποιμαίνω, Epic dialect imperfect ποιμαίνεσκεν Refs 8th c.BC+: (ποιμήν):—herd, tend, μῆλα Refs 8th c.BC+; πρόβατα variant in Refs 5th c.BC+; ποιμαίνειν ἐπ᾽ ὄεσσι to be shepherd over sheep, Refs 8th c.BC+: absolutely, act as shepherd, tend flocks, Refs 5th c.BC+:—passive, to be herded, roam the pastures, of flocks, Refs 8th c.BC+middle, with ὕπνος (l. Refs __2 πᾶς πεποίμανται τόπος every country