πλήρης G4134
Full, filled -- of physical containers, spiritual qualities, or abstract fullness
The adjective pleres ('full') appears throughout the New Testament describing both concrete and abstract fullness. Baskets are 'full' of leftover fragments after the miraculous feedings (Matt 14:20, 15:37, Mark 8:19-20), and a grain head grows 'full' on the stalk (Mark 4:28). More strikingly, the word characterizes persons filled with spiritual qualities: Jesus is 'full of the Holy Spirit' (Luke 4:1), Stephen is 'full of faith and power' (Acts 6:8), and Tabitha is 'full of good works' (Acts 9:36). The multilingual glosses are remarkably uniform -- 'lleno/llena,' 'plein,' 'voll' -- across all occurrences, reflecting the adjective's single core meaning applied to different domains.
Senses
1. sense 1 — Full, filled, replete -- the primary and near-universal sense covering both physical and spiritual fullness. Physically, baskets are 'full' of fragments (Matt 14:20, 15:37, Mark 8:19-20), a grain ear is 'full' (Mark 4:28), and a sponge is 'full of vinegar.' Spiritually, persons are described as 'full of' the Holy Spirit (Luke 4:1, Acts 7:55), grace and truth (John 1:14), faith and power (Acts 6:5, 6:8), good works (Acts 9:36), or even negative qualities like envy and deceit (Acts 13:10). All fifteen occurrences share identical multilingual glosses: Spanish 'lleno/llena,' French 'plein,' German 'voll' -- the adjective's semantic core is remarkably stable across physical and metaphorical collocations. 15×
AR["مَملوءٌ","مَملوءُ","مَمْلوءَةً","مَمْلُوءٌ","مَمْلُوءَةً","مَمْلُوئِينَ","مُمتَلِئًا","مُمْتَلِئِينَ"]·ben["পূর্ণ","ভরা"]·DE["voll"]·EN["full"]·FR["plein"]·heb["מְלֵאִים","מְלֵאֵי","מְלֵאַת","מָלֵא"]·HI["परिपूर्ण","पूरा","भरा-हुआ","भरि","भरी","भरी-हुई","भरे","भरे-हुए"]·ID["penuh"]·IT["pieno"]·jav["kapenuhan","kebak","kebak.","kebak;"]·KO["가득-찬","가득-찬-자여","가득한","충만한"]·PT["cheia","cheio","cheios"]·RU["исполненного","исполненный","исполненных","полна","полное","полные","полный","полных"]·ES["llena","llenas","lleno","llenos"]·SW["amejaa","limejaa","mwenye-kujaa","vilivyojaa","vimejaa","wamejaa","wamejawa"]·TR["dolu"]·urd["بھرا-ہوا","بھرپور","بھری","بھری-ہوئی","بھریں","بھرے","بھرے-ہوئے","پوری","پُر","کوڑھ-سے"]
2. sense 2 — Full in the sense of 'complete, full measure' -- specifically at 2 John 1:8 where the author writes 'that you may receive a full reward.' Here the emphasis falls not on a container being filled but on the completeness or undiminished character of what is received. Spanish renders this with 'plena' (rather than the usual 'lleno/llena'), subtly marking the shift from spatial fullness to abstract completeness. While the core meaning of pleres remains 'full,' this single occurrence tilts toward 'complete, entire,' approaching the semantic territory of teleios. 1×
AR["كامِلاً"]·ben["পূর্ণ"]·DE["voll"]·EN["full"]·FR["plein"]·heb["מָלֵא"]·HI["पूर्ण"]·ID["penuh"]·IT["plērē"]·jav["jangkep"]·KO["온전한"]·PT["pleno"]·RU["полную"]·ES["plena"]·SW["kamili"]·TR["tam"]·urd["پورا"]
Related Senses
H5921a 1. upon, on, over (spatial) (5443×)H0413 1. directional: to, toward (5366×)H1121a 1. son, male offspring, descendant (4914×)H3808 1. simple negation (not) (4839×)H4428 1. king, human ruler (2518×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)H6440 1. before, in front of (spatial) (1870×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H3027 1. physical hand (body part) (1596×)H1697 1. word, speech, utterance (1235×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)
BDB / Lexicon Reference
πλήρης, ες, genitive εος, contraction ους: comparative -έστεροςRefs 5th c.BC+: superlative -έστατοςRefs 5th c.BC+, etc.: (πίμ-πλη-μι): __I with genitive, full of, ἄστυ π. οἰκιέων Refs 5th c.BC+; of persons, κενῶν δοξασμάτων π. Refs 5th c.BC+ __I.2 infected by, π. ὑπ᾽ οἰωνῶν τε καὶ κυνῶν βορᾶς polluted by birds and dogs with meat (torn from the body of Polynices), Refs 5th c.BC+ __I.3 satisfied,…