1. confidence, trust, assurance — A settled state of inner trust or boldness, especially confidence grounded in one's relationship with God or in the gospel; used by Paul in 2 Corinthians, Ephesians, and Philippians for the believer's confident assurance in ministry and faith. Multilingual renderings confirm a single sense across both clusters: spa 'confianza/seguridad/osadía,' hin 'भरोसा/भरोसे' (bharosā), arb 'ثِقَة' (ṯiqa), kor '확신' (hwaksin), swa 'ujasiri/kutumaini' (boldness/trust). The dative ('by confidence') and accusative ('confidence' as object) forms represent case variation only, not semantic distinction. All six Pauline occurrences share the same core meaning of firm reliance or boldness. 6×
AR["الثِّقَةِ","بِثِقَةٍ","ثِقَةٌ","ثِقَةٍ"]·ben["আস্থায়","নির্ভরতা","নিশ্চয়তা","নিশ্চয়তায়","বিশ্বাসে"]·DE["Zuversicht"]·EN["Confidence","by-confidence","confidence"]·FR["confiance","πεποίθησιν","πεποιθήσει"]·heb["בִּ-בִטָּחוֹן","בִּטְחוֹן","בִּטָּחוֹן"]·HI["भरोस","भरोसा","भरोसे","भरोसे-से"]·ID["Keyakinan","kepercayaan","keyakinan","keyakinan,"]·IT["fiducia","pepoithēsei","pepoithēsin"]·jav["Kapitadosan","kapitadosan","kayakinan","kayakinan,","pitados"]·KO["확신","확신에","확신으로,","확신을"]·PT["Confiança","confiança","confiança,","pela-confiança"]·RU["Уверенность","доверием","уверенности,","уверенность","уверенностью"]·ES["Confianza","confianza","osadía","por-confianza","seguridad"]·SW["Ujasiri","kutumaini","kutumainia","kwa-ujasiri","ujasiri"]·TR["daha gayretli","guveni","guvenle","güven","güvenle","o-"]·urd["بھروسہ","بھروسے","بھروسے-سے"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
πεποίθ-ησις, εως, ἡ, trust, confidence, boldness, LXX+1st c.BC+: in plural, Refs 2nd c.AD+