1. parable, illustrative comparison — A figurative narrative or comparison placed alongside a truth to illustrate it; the primary teaching method of Jesus in the Synoptic Gospels. Used for individual parables (Matt 13:3, 18, 24, 31, 33, 34; Mark 4:2, 10, 13, 30, 33, 34; Luke 8:4-11; 12:16, 41; 13:6; 14:7; 15:3; 18:1, 9; 19:11; 20:9, 19; 21:29) and for the genre collectively. Multilingual translations are semantically invariant: Spanish 'parábola/parábolas', Hindi 'दृष्टान्त/दृष्टान्तों', Arabic 'مَثَل/أَمثَال', Korean '비유/비유들', Swahili 'mfano/mifano'. The singular (S73799) and plural (S73800) represent grammatical number variation of one lexical sense — an illustrative story or comparison. 50×
AR["المَثَلَ","مَثَلًا","مَثَلٍ","مَثَلَ","مَثَلُ","مَثَلِ"]·ben["দৃষ্টান্ত","দৃষ্টান্তে","দৃষ্টান্তের"]·DE["Gleichnis"]·EN["a-parable","parable"]·FR["parabole"]·heb["מְשַׁל","מָשָׁל"]·HI["के","दृष्टान्त","द्रिशतन्त","द्रिशतन्त-के","द्रिशतन्त-को","द्रिस्तन्त","रखें"]·ID["-","itu","perumpamaan"]·IT["parabola"]·jav["pasemon","pasemon."]·KO["비유","비유-를","비유가","비유로","비유를"]·PT["parábola"]·RU["притча","притче","притчи","притчу"]·ES["parábola","proverbio"]·SW["mfano","mithali","mwingine","sikieni","wakati"]·TR["atasözünü","benzetme","benzetme.","benzetme?","benzetmesini","benzetmeye","benzetmeyi","örnek","öyküyü"]·urd["اُن-سے","تمثیل","تمثیل-کے","مثال","مثال-کو","مثال-کے"]
Matt 13:3, Matt 13:10, Matt 13:13, Matt 13:18, Matt 13:24, Matt 13:31, Matt 13:33, Matt 13:34, Matt 13:34, Matt 13:35, Matt 13:36, Matt 13:53 (+38 more)
Senses
BDB / Lexicon Reference
παραβολ-ή, ἡ, juxtaposition, comparison, τῶν βίων Refs 5th c.BC+; ἐν παραβολῇ by juxtaposition, Refs 4th c.BC+ __2 comparison, illustration, analogy, τὴν π. ἀπρεπῆ πεποιῆσθαι Refs 5th c.BC+; π. δὲ τὰ Σωκρατικά (distinguished from λόγος, apologue) Refs 4th c.BC+ __3 NT, parable, NT; type, Ep. Hebrew 9.9, 11.19. __4 by-word, proverb, LXX+NT; in bad sense, εἰς π. ἐν τοῖς ἔθνεσι LXX __5 objection to…