οὐδέποτε G3763
1. sense 1 16×
AR["أبَدًا","أَبَدًا","أَبَدًا لَمْ","أَبَدًا-لا","أَبَدًا-لَا","أَما-قَرَأتُم","قَطُّ"]·ben["কখনই-না","কখনও-না","কখনো-না"]·DE["niemals"]·EN["Never","never"]·FR["jamais"]·heb["לְ-עוֹלָם-לֹא","לְעוֹלָם-לֹא","לֹא-מֵעוֹלָם","מֵעוֹלָם","מֵעוֹלָם-לֹא","מֵעוֹלָם־לֹא","מֵעוֹלָםלֹא"]·HI["कभी-नहीं"]·ID["Belum-pernah","Belum-pernahkah","Tidak-pernah","belum-pernah","tidak-pernah"]·IT["mai"]·jav["Boten-nate","Dèrèng-naté","Ora-tau","Punapa-mboten-nate","boten-naté","dèrèng-nate","mboten-nate","mboten-naté","ora-tau","punapa-mboten-nate"]·KO["결코","절대"]·PT["Nunca","nunca"]·RU["Никогда","Никогда-ли","никогда","никогда-ли"]·ES["Nunca","nunca"]·SW["Haijawahi-","Kamwe","Kamwe-","Sijawahi-","kamwe","katika","kwamba"]·TR["Hiç","Hiç-bir-zaman","asla","hiç","hiç-bir-zaman","hiçbir-zaman"]·urd["کبھی","کبھی-نہیں"]
Matt 7:23, Matt 9:33, Matt 21:16, Matt 21:42, Matt 26:33, Mark 2:12, Mark 2:25, Luke 15:29, Luke 15:29, John 7:46, Acts 10:14, Acts 11:8 (+4 more)
Senses
BDB / Lexicon Reference
οὐδέποτε, in Ionic dialect Prose οὐδέκοτε, Doric dialect οὐδέποκα probably in Refs, etc.:—conjunction and adverb and not ever or nor ever, not even ever or never, in Refs 8th c.BC+ mostly with past tenses, Refs 8th c.BC+: but with present, Refs 8th c.BC+: with future, Refs 8th c.BC+; in Attic dialect, οὐδέποτε is commonly found with present or future (or its equivalent, as in οὐδέποτε μὴ λειφθῇ…