ὀργή G3709
Wrath, anger, or fierce indignation; both divine judgment-fury and human passionate anger
In classical Greek, this noun could denote temperament or disposition broadly, but in the New Testament its semantic range narrows to intense anger and wrath. It describes both the settled, righteous fury of God against sin—'the wrath to come' (Matt 3:7; Luke 3:7)—and the passionate anger of human beings (Mark 3:5, where Jesus looks around 'with anger'). Paul develops the theological dimension extensively: God's wrath is revealed against all ungodliness (Rom 1:18), and believers are saved from wrath through Christ (Rom 5:9). Every major translation language renders it with a single strong term: Spanish 'ira,' French 'colere,' German 'Zorn'—all pointing to an emotion of fierce displeasure rather than mere annoyance.
Senses
1. [split] wrath, anger — Deep, intense anger or indignation, encompassing both the settled judicial wrath of God and the passionate emotional response of humans. The divine sense dominates: John the Baptist warns of 'the coming wrath' (Matt 3:7), Paul speaks of being 'saved from the wrath' (Rom 5:9), and Revelation depicts 'the great day of their wrath' (Rev 6:17). Mark 3:5 supplies the human dimension, where Jesus looks around 'with anger.' The uniform cross-linguistic rendering—'ira,' 'colere,' 'Zorn'—confirms a single semantic core. 0×
AR["-","الغَضَبَ","الغَضَبُ","الغَضَبِ","الْغَضَبَ","الْغَضَبِ","غَضَباً","غَضَبٌ","غَضَبٍ","غَضَبَ","غَضَبُ","غَضَبِ","غَضَبِهِما"]·ben["ক্রোধ","ক্রোধ?","ক্রোধকে;","ক্রোধে","ক্রোধের"]·DE["Zorn"]·EN["wrath"]·FR["colère"]·heb["זַעַם","חֲרוֹן","חֵמָה","חָרוֹן"]·HI["क्रोध","क्रोध-से"]·ID["itu","murka","murka.","murka?"]·IT["ira"]·jav["bebendhu","bebendu","bebendu,","bebendu.","bebendu?","bendhu","duka","duka,","duka;"]·KO["진노","진노-가","진노-의","진노가","진노를","진노에"]·PT["ira","ira,","ira;"]·RU["-явить","ведь","гнев","гнева"]·ES["ira"]·SW["ghadhabu","ghadhabu;","hasira","ijayo"]·TR["-O-","-o","gazaba","gazabi","gazabı","gazabın","gazabını","gazabının","gazap","gazaptan"]·urd["غضب","غضب-کا","غضب-کو"]
1. divine wrath (settled judicial fury) — Split from sense 73322. Criteria: God's righteous anger against sin, eschatological judgment; 'the coming wrath,' 'saved from the wrath,' 'the day of their wrath'; typically articular (ἡ ὀργή) in NT theology 30×
AR["-","الغَضَبَ","الغَضَبُ","الغَضَبِ","الْغَضَبَ","الْغَضَبِ","غَضَباً","غَضَبٌ","غَضَبٍ","غَضَبَ","غَضَبُ","غَضَبِ","غَضَبِهِما"]·ben["ক্রোধ","ক্রোধ?","ক্রোধকে;","ক্রোধে","ক্রোধের"]·DE["Zorn"]·EN["wrath"]·FR["colère"]·heb["זַעַם","חֲרוֹן","חֵמָה","חָרוֹן"]·HI["क्रोध","क्रोध-से"]·ID["itu","murka","murka.","murka?"]·IT["ira"]·jav["bebendhu","bebendu","bebendu,","bebendu.","bebendu?","bendhu","duka","duka,","duka;"]·KO["진노","진노-가","진노-의","진노가","진노를","진노에"]·PT["ira","ira,","ira;"]·RU["-явить","ведь","гнев","гнева"]·ES["ira"]·SW["ghadhabu","ghadhabu;","hasira","ijayo"]·TR["-O-","-o","gazaba","gazabi","gazabı","gazabın","gazabını","gazabının","gazap","gazaptan"]·urd["غضب","غضب-کا","غضب-کو"]
2. human anger (passionate emotional response) — Split from sense 73322. Criteria: Human emotional anger or indignation; Jesus' anger in Mark 3:5, human responses; the emotion rather than the judicial sentence 6×
AR["الغَضَبَ","الغَضَبِ","سَخَطٍ","غَضَبٍ","غَضَبُ"]·ben["ক্রোধ","ক্রোধে","ক্রোধে,","রাগ"]·DE["Zorn"]·EN["anger","wrath"]·FR["colère"]·heb["כַּעַס","רֹגֶז"]·HI["क्रोध","क्रोध-में","साथ"]·ID["kemarahan","kemarahan,","marah;"]·IT["ira"]·jav["bebendu","duka","duka,","duka;"]·KO["분노","분노-가","분노에;","분노와","진노와,"]·PT["cólera,","ira","ira,"]·RU["гнев","гнев,","гнев;","гнева","гневом"]·ES["ira"]·SW["hasira","hasira,"]·TR["hiddet","ofkeyi","öfke","öfkeye","öfkeyle,"]·urd["غصہ","غصے-کے","غصے؛"]
Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
BDB / Lexicon Reference
ὀργή, ἡ, natural impulse or propensity (see. ὀργάω II): hence, temperament, disposition, mood, κηφήνεσσι κοθούροις εἴκελος ὀργήν Refs 8th c.BC+; so μείλιχος, γλυκεῖα ὀργά, Refs 5th c.BC+; ὠμή, ἀτέραμνος ὀργή, Refs; ὀργῆς νοσούσης εἰσὶν ἰατροὶ λόγοι of 'a mind diseased', Refs 5th c.BC+; ἀστυνόμοι ὀργαί social dispositions, Refs 5th c.BC+: also in Prose, διεπειρᾶτο αὐτῶν τῆς τε ἀνδραγαθίης καὶ τῆς…