οἰκέτ-ης G3610
Household servant, domestic slave; a member of a household who serves under the master's authority.
A noun derived from οἶκος (house), designating a servant who belongs to a household — more intimate than the generic δοῦλος (slave). In Matt 24:45 (the faithful and wise servant set over the household) and Luke 16:13 (no servant can serve two masters), the term evokes the close, trust-based relationship between master and domestic. Acts 10:7 describes Cornelius's devout household servants, and 1 Pet 2:18 addresses household slaves directly. The Spanish 'siervo doméstico' nicely captures the domestic dimension that distinguishes this word.
Senses
1. sense 1 — A household servant or domestic slave — someone who serves within the intimate context of a home rather than in fields or public service. Derived from οἶκος (house), this word emphasizes belonging to a household. In Rom 14:4, Paul asks 'Who are you to judge another's household servant?' — the οἰκέτης belongs to his own master. First Peter 2:18 addresses these domestic servants, urging submission even to harsh masters. The Spanish differentiation between 'siervo' (general servant) and 'siervo doméstico' (household servant) precisely mirrors the Greek distinction between δοῦλος and οἰκέτης. 5×
AR["أَهلِ-بَيتِهِ", "الخُدّامُ", "خَادِمًا", "خَادِمٌ", "خُدَّامِهِ"]·ben["গৃহদাসেরা", "দাস", "দাসদের", "দাসের?", "পরিবারের"]·DE["Diener", "οἰκέτης", "οἰκετείας", "οἰκετῶν"]·EN["household", "household-servants", "servant", "servants"]·FR["serviteur"]·heb["בֵּיתוֹ", "הַמְּשָׁרְתִים", "מְשָׁרְתִים", "מְשָׁרֵת", "עֶבֶד"]·HI["घरवालों", "सेवक", "सेवक-का", "सेवकों"]·ID["hamba-hamba", "hamba?", "pelayan", "pelayan-pelayan", "rumah-tangganya"]·IT["oiketai", "servitore", "servo"]·jav["abdi", "abdi,", "abdi?", "batur", "batur,"]·KO["종들아", "종을", "종이", "하인들-의", "하인들의"]·PT["servo", "servo?", "servos,"]·RU["-собственному", "Слуги,", "домочадцами", "слуг", "слуга"]·ES["servidumbre", "siervo", "siervo-doméstico", "siervos"]·SW["mtumishi", "mtumishi?", "wake", "watumishi", "watumishi,"]·TR["Hizmetkârlar", "hizmetkârlardan", "hizmetkârlarının", "hizmetkârını", "hizmetçi"]·urd["نوکر", "نوکر-کو", "نوکر،", "نوکروں", "گھر-والوں"]
Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
BDB / Lexicon Reference
οἰκέτ-ης, ου, ὁ, (οἶκος) household slave, Refs 5th c.BC+ __2 οἱ οἰκέται also, ={οἰκετεία}, household, Refs 5th c.BC+; δοῦλος μεῖζον οἰκέτου φρονῶν Refs 4th c.BC+ __II as epithet of Apollo, ἱερέως.. Καρνείου Βοικέτα [Β = ϝ] Refs