ἰδοῦ G2400
behold, lo, look (interjection); particle directing attention to what follows
An attention-grabbing particle meaning 'behold!' or 'look!'—though grammarians debate whether it's truly an imperative or an adverb. It appears with nouns ('behold, a virgin'), pronouns ('behold, I stand at the door'), and verbs in any tense ('behold, he comes'). The New Testament uses it liberally, especially in narrative and apocalyptic literature. Angels announce with ἰδού, Jesus teaches with it, and Revelation punctuates visions with it. The particle even works with verbs of hearing ('Listen! I hear a sound'). Functionally it frames what follows as significant, surprising, or requiring notice.
Senses
BDB / Lexicon Reference
ἰδοῦ (ἴδου Hdn.Gr. cited in Refs 4th c.AD+aorist 2 imperative middle of ὁρά; but, __II ἰδού (on the accent see Hdn.Gr.Refs adverb, lo! behold! (even with words of hearing, ἰδοὺ δοῦπον αὖ κλύω τινά Refs 5th c.BC+ __II.1 with Nouns and Prons., ἰ. χελιδών Klein Refs 6th c.BC+, etc.; ἰ. ἐγώ here am I, LXX+NT; οὐκ ἰ. Ἀαρώ; LXX __II.2 with Verbs, __II.2.a in the imperative, ἰ. θεᾶσθε Refs 5th c.BC+;…