ἐγώ G2254
nos, a nosotros (pronombre de primera persona plural en dativo); objeto indirecto o caso relacional
Forma en caso dativo del pronombre de primera persona plural, que funciona como objeto indirecto («nos dio», «nos habló») o expresa relación e interés («nos aconteció», «es para nosotros»). Los autores del Nuevo Testamento emplean esta forma con frecuencia al describir la acción divina hacia la comunidad creyente: la gracia que nos fue dada, el Espíritu derramado sobre nosotros, las promesas hechas a nosotros. Las cartas paulinas abundan en construcciones de dativo que marcan la disposición de Dios hacia su pueblo. Este caso también aparece tras ciertas preposiciones. Al igual que otras formas pronominales oblicuas, deriva de una raíz distinta a la del nominativo.
Sentidos
Referencia BDB / Léxico
ἐγώ, I: pronoun of the first person:—Epic dialect mostly ἐγών before vowels (so in Doric dialect, before consonants, Refs 5th c.BC+; Boeotian dialect ἱών Refs 2nd c.AD+:— strengthened ἔγωγε, I at least, for my part, indeed, for myself (more frequently in Attic dialect than in Refs 8th c.BC+: Doric dialect ἐγώνγα Refs 7th c.BC+: Boeotian dialect ἱώνγα Refs 6th c.BC+; ἱώνει Refs; ἰώγα Refs 5th…