Search / G1726
ἐναντίος G1726
Prep  |  5× in 1 sense
Before, in the presence of, in the sight of; a preposition denoting position facing someone, especially God or a public assembly.
A preposition meaning 'before' or 'in the sight of,' carrying a note of public visibility or divine awareness. Zechariah and Elizabeth walk blamelessly 'before God' (Luke 1:6), Jesus is a prophet mighty in deed and word 'before God and all the people' (Luke 24:19), and Joseph finds favor 'before Pharaoh' (Acts 7:10). The sense of being exposed to an observer's gaze makes it weightier than a simple spatial 'in front of'—it implies accountability and witness. Spanish 'delante de' and French 'devant' both carry this nuance of being in someone's direct line of sight.

Senses
1. sense 1 In the presence of, before the face of, or in the sight of—typically God, a ruler, or a public assembly. Luke 1:6 describes Zechariah and Elizabeth as righteous 'before God,' stressing divine witness. Luke 20:26 notes the opponents' inability to catch Jesus 'before the people,' and Luke 24:19 praises Jesus as mighty 'before God and all the people.' Acts 7:10 recounts Joseph finding favor 'before Pharaoh,' and Acts 8:32 echoes Isaiah's lamb silent 'before' its shearer. The consistent note across languages—Spanish 'delante de,' French 'devant,' German 'vor'—is one of accountability under direct observation.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["أَمامَ", "أَمَامَ"]·ben["সামনে"]·DE["ἐναντίον"]·EN["before"]·FR["devant"]·heb["לְנֶגֶד", "לִפְנֵי"]·HI["-के-सामने", "सामने"]·ID["di-hadapan"]·IT["di-fronte", "enantion"]·jav["ing-ngajengipun", "ing-ngarsanipun", "wonten-ngarsanipun"]·KO["앞-에", "앞-에서", "앞에서"]·PT["diante", "diante-de"]·RU["перед", "перед-", "пред"]·ES["delante", "delante-de", "delante-del"]·SW["mbele-ya", "mbele-ya-"]·TR["önünde", "önünde-"]·urd["سامنے"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
ἐναντίος, α, ον, opposite, ={ἀντίος} (which is rare in Prose): __1 of Place, on the opposite side, opposite, c.dative, ἀκταὶ ἐναντίαι ἀλλήλῃσιν Refs 8th c.BC+: hence, fronting, face to face, αὐτῳ οὔ πω φαίνετ᾽ ἐναντίη Refs 7th c.BC+; δεῖξον.. τὸ σὸν πρόσωπον δεῦρ᾽ . πατρί before him, Refs 5th c.BC+; τὰναντία τινί things open to one's sight, Refs 5th c.BC+ look opposite ways, Refs 5th c.BC+ __1.b