Search / G1490
G1490 G1490
Adv  |  8× in 1 sense
otherwise, if not, else

Senses
1. otherwise, if not, else An Attic dialectal conditional particle meaning 'otherwise' or 'if not', introducing an alternative or contrary-to-fact scenario (Rom 11:6, 11:22; 2 Cor 11:16; Heb 9:17, 10:2; Matt 6:1; Luke 10:6; 2 Cor 5:10 v.l.). Multilingual translations uniformly confirm a single sense: Spanish 'no/de otra manera', Hindi 'nahin to' (नहीं तो), Arabic 'fa-la/la' (فَلَا/لا), Korean 'animyeon' (아니면/아니라도), and Swahili 'sivyo/la sivyo'. The S66287 'even if' occurrence is simply a contextual shade of the same conditional negation particle, not a lexically distinct meaning.
PROPERTIES_RELATIONS Affirmation, Negation Negation Particles
AR["-","فَ-لَا","فَـ","لا","لا-وَاِلّا"]·ben["না-অন্যথা","না-অবশ্যই","না-তো","না-হয়","না-হলে"]·DE["andernfalls","sonst"]·EN["not","not-indeed","otherwise"]·FR["sinon"]·heb["לֹא","לֹא-אָז","לֹא-גַּם","לֹא-כֵן"]·HI["नहीं","नहीं-तो"]·ID["tidak","tidak-demikian"]·IT["altrimenti"]·jav["boten","mboten","mboten,","mboten-mekaten"]·KO["아니라도","아니면"]·PT["de-outra-forma","de-outro-modo","não"]·RU["иначе","иначе,","нет"]·ES["de-otra-manera","no"]·SW["hapana","la-sivyo","sivyo"]·TR["değil-ise","değilse","değilse-de","yoksa"]·urd["-کو","نہیں","نہیں-تو","پھاڑے-گا"]

BDB / Lexicon Reference
Related to: εἰ, Attic dialect-Ionic dialect and Refs 4th c.AD+ Refs in Epic dialect:— Particle used interjectionally with imperative and to express a wish, but usually either in conditions, if, or in indirect questions, whether. In the former use its regular negative is μ; in the latter, οὐ. __A INTERJECTIONALLY, in Refs 8th c.BC+, come now! with imperative, εἰ δὲ.. ἄκουσον Refs 8th c.BC+ __A.2