διαθήκη G1242
covenant, solemn agreement between parties; testament, last will and testament
1. covenant, solemn agreement between parties — A binding agreement or pact, especially between God and his people; rendered 'covenant' (eng), 'pacto' (spa), 'वाचा' (hin), 'العهد/عهد' (arb), '언약' (kor), 'agano/maagano' (swa). Covers both singular and plural inflections across all cases (nominative, genitive, dative, accusative). Includes the Abrahamic, Mosaic, and New Covenant references spanning 31 of 33 total occurrences. The plural forms (S65250) are simply number inflections of the same covenantal concept. 31×
AR["العَهدِ","العَهْدُ","العَهْدِ","الْعَهْدُ","الْعَهْدِ","عَهدًا","عَهدٌ","عَهدٍ","عَهدُ","عَهْدًا","عَهْدٍ","عَهْدَ","عَهْدَهُ","عَهْدُ","عَهْدِ","عَهْدِي"]·ben["চুক্তি","চুক্তি,","চুক্তির","নিয়ম","নিয়ম,","নিয়মে","নিয়মের","নিয়মের;"]·DE["Bund"]·EN["a-covenant","covenant"]·FR["alliance"]·heb["בְּרִית","בְּרִיתִי","הַבְּרִית"]·HI["-परमेश्वर-ने","वअचन,","वाचा","वाचा,","वाचा-की","वाचा-के","वाचा।"]·ID["perjanjian"]·IT["patto"]·jav["perjanjen,","prajanjian","prajanjèn","prajanjèn;","prejanjian,","prejanjèn"]·KO["언약,","언약-을","언약-의","언약에","언약을","언약을,","언약의","언약이니라","언약이다","언약이라"]·PT["aliança","aliança,","da-aliança","pacto"]·RU["завет","завета","завете","завету","когда"]·ES["pacto"]·SW["agano","agano,","agano;"]·TR["ahdin","antlaşma","antlaşmamda","antlaşmanın","antlaşmasını","antlaşmaya","antlaşmayı","o-","yeni"]·urd["عہد","عہد-پر","عہد-کا","عہد-کو","عہد-کی","عہد-کے","عہد-ہے"]
Matt 26:28, Mark 14:24, Luke 1:72, Luke 22:20, Acts 3:25, Acts 7:8, Rom 9:4, Rom 11:27, 1 Cor 11:25, 2 Cor 3:6, 2 Cor 3:14, Gal 3:15 (+19 more)
▼ 1 more sense below
Senses
2. testament, last will and testament — A legal disposition or will taking effect at the death of the testator, a distinctly Greco-Roman legal concept employed in Hebrews 9:16-17 where the argument hinges on the testator's death activating the arrangement; rendered 'testament' (eng), 'testamento' (spa), 'वाचा' (hin), 'وصية' (arb), '유언' (kor), 'agano' (swa). The Arabic وصية and Korean 유언 clearly signal the legal-testamentary meaning rather than the covenantal one. 2×
AR["وَصِيَّةٌ"]·ben["নিয়ম"]·DE["Bund"]·EN["testament"]·FR["alliance"]·heb["צַוָּאָה"]·HI["वाचा","वाचा,"]·ID["wasiat"]·IT["patto"]·jav["prajanjian"]·KO["유언은","유언이면"]·PT["Testamento","testamento"]·RU["завещание"]·ES["testamento"]·SW["agano"]·TR["vasiyet"]·urd["وصیت","وصیت-ہو"]
BDB / Lexicon Reference
διαθήκη, ἡ, (διατίθημι) disposition of property by will, testament, Refs 5th c.BC+; κατὰ διαθήκην by will, Refs 1st c.BC+, etc.: in plural, διαθήκας διαθέσθαι Refs 5th c.BC+ __II αἱ ἀπόρρητοι δ. mystic deposits on which the common weal depended, probably oracles (compare διαθέτης), Refs 4th c.BC+ __II.2 name of an eyesalve, because the recipe was deposited in a temple, Refs 6th c.AD+ __III…