1. deny, disown — To deny or disown someone, especially in the context of renouncing association with a person. All NT occurrences cluster around two contexts: (1) Peter's predicted and actual denial of Jesus, where Jesus foretells that Peter will deny him three times before the rooster crows (Matt 26:34-35, Mark 14:30-31, Luke 22:34,61), and (2) Jesus's call to discipleship requiring one to 'deny himself' (Matt 16:24, Mark 8:34). The passive ἀπαρνηθήσεται in Luke 12:9 warns that whoever denies Jesus before men 'will be denied' before the angels. Cross-linguistically uniform: Ger 'verleugnet,' Fra 'renier,' Spa 'negar,' Arb 'yunkiru,' Heb 'kachash/kaphar' (lie/deny), Kor 'bu'inhada' (deny), Hin 'inkar-karna.' All inflectional variants (future middle/indicative, aorist middle imperative, future indicative passive, aorist subjunctive) represent a single semantic sense of personal denial/disowning rather than distinct meanings. 11×
AR["أُنْكِرَكَ","تُنْكِرَني","تُنْكِرُنِي","سَتُنْكِرُني","سَتُنْكِرُنِي","سَيُنْكَرُ","فَلْيَنْكِرْ","فَلْيُنْكِرْ"]·ben["অস্বীকার-কর","অস্বীকার-করব","অস্বীকার-করবে","অস্বীকার-করুক","অস্বীকৃত-হবে"]·DE["verleugnet","ἀπαρνήσομαι","ἀπαρνήσῃ","ἀπαρνησάσθω"]·EN["I-will-deny","let-him-deny","will-I-deny","will-be-denied","you-will-deny"]·FR["renier"]·heb["אֲכַחֵשׁ","אֶתְכַּחֵשׁ","יְכַחֵשׁ","יְכֻחַשׁ","תְּכַחֶשׁ","תִּכְפֹּר","תִּתְכַּחֵשׁ"]·HI["इनकर-करे","इन्कार-करूँगा","इन्कार-करूंगा","इन्कार-करे","इन्कार-करेगा","इन्कार-किया-जाएगा"]·ID["akan-disangkal","aku-akan-menyangkal","biarlah-menyangkal","engkau-akan-menyangkal","engkau-menyangkal"]·IT["rinnegare"]·jav["badhé-dipunyangkal","badhé-kula-selaki","badhé-nyelaki","badhé-nyélaki","kawula-badhé-nyélaki","nyelèhakena","nyingkira","panjenengan-badhé-nyelaki"]·KO["부인당하리라","부인하라","부인하리라","부인하지","부인하지-않겠다","부인할-것이다","부인할지니라"]·PT["negarei","negarás","negue","negue-se"]·RU["будет-отвергнут","да-отречётся-от","отрекусь","отречёшься","отречёшься-от-"]·ES["me-negarás","negarás","negaré","niéguese","será-negado","te-negaré"]·SW["ajikane","atakanwa","na-ajikane","nitakukana","utanikana"]·TR["inkar-etsin","inkâr-edeceksin","inkâr-edeceğim","inkâr-edilecek","inkâr-etsin"]·urd["انکار-نہیں-کروں-گا","انکار-کروں-گا","انکار-کرے","انکار-کرے-گا","انکار-کیا-جائے-گا","اِنکار-کرے"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
ἀπαρν-έομαι, future -ήσομαιRefs 5th c.BC+: aorist ἀπηρνησάμηνNT+3rd c.BC+, but in Trag. and Attic dialect, -ηρνήθηνRefs 5th c.BC+:—deny utterly, Refs 5th c.BC+; ἀπαρνηθῆναί τι to refuse, reject it, Refs 5th c.BC+ [same place], etc.; ἀ. μή with infinitive, τὸν.. ἀπαρνηθέντα μὴ χρᾶναιRefs 5th c.BC+; οὐκ ἀπαρνοῦμαι τὸ μή (i.e. δρᾶσαι) Refs 5th c.BC+ __2 in Logic, opposed to κατηγορεῖν, deny, Refs…