Search / G0106
ἄζῡμος G0106
Adj-NNP  |  9× in 2 senses
Unleavened; especially as a substantive: unleavened bread, the Feast of Unleavened Bread (ta Azyma).
An adjective meaning 'without leaven, unleavened,' used overwhelmingly as a substantive in the New Testament. In the Synoptic Gospels it appears in the phrase 'the feast of unleavened bread' (ta Azyma), marking the week-long festival following Passover when only bread made without yeast was eaten (Matt 26:17; Mark 14:1, 12; Luke 22:1, 7). Paul draws on this ritual background metaphorically in 1 Corinthians 5:7-8, urging believers to be 'unleavened' -- pure and free from the old leaven of malice. Spanish 'sin-levadura/azimos' and French 'sans-levain' consistently reflect the core meaning across both literal and figurative uses.
2. unleavened The adjective used predicatively or metaphorically to describe a state of being 'unleavened' -- pure, free from corruption. In 1 Corinthians 5:7 Paul declares 'you are unleavened' (azymoi este), reinterpreting the Passover purging of leaven as a moral imperative to cleanse out malice and wickedness. English 'unleavened,' Spanish 'sin-levadura,' and French 'sans-levain' all render this as an adjective qualifying the community rather than naming the bread, marking the shift from ritual substance to ethical metaphor.
FOOD_DRINK Foods and Condiments Unleavened Bread
AR["فَطيرٌ"]·ben["খামিরহীন।"]·DE["ἄζυμοι"]·EN["unleavened"]·FR["sans-levain"]·heb["מַצּוֹת"]·HI["अखमीरी"]·ID["tidak-beragi."]·IT["azzimo"]·jav["tanpa-ragi."]·KO["누룩-없는-자들"]·PT["ázimos"]·RU["бесквасные."]·ES["sin-levadura"]·SW["bila-chachu."]·TR["mayasız"]·urd["بے-خمیری"]
▼ 1 more sense below

Senses
1. unleavened bread Used substantivally for unleavened bread or the Feast of Unleavened Bread (he heorte ton Azymon). All eight Synoptic occurrences designate the festival period or the bread itself: Matt 26:17, Mark 14:1, 12, Luke 22:1, 7, and Acts 12:3; 20:6. Spanish 'panes-sin-levadura' and 'azimos' directly name the bread, while French 'pains-sans-levain' and German renderings point to the same concrete, ritual referent. The term evokes the Exodus narrative and Israel's hasty departure without time for dough to rise.
FOOD_DRINK Foods and Condiments Unleavened Bread
AR["الْفَطِيرِ","فَطيرِ","فَطِيرُ","فَطِيرِ","ٱلْفَطِيرِ"]·ben["খামিরবিহীন-রুটির","খামিরশূন্য-রুটি","খামিরশূন্য-রুটির","খামিরহীনে","তাড়িশূন্য-রুটির"]·DE["ἀζύμοις","ἀζύμων","ἀζύμων --","ἄζυμα"]·EN["Unleavened-Bread","unleavened-bread"]·FR["pains-sans-levain","sans-levain"]·heb["הַמַּצּוֹת","מַצּוֹת"]·HI["अखमीरी-रोटियों-के","अखमीरी-रोटी","अखमीरी-रोटी-के","अखमीरीयों"]·ID["Roti-Tidak-Beragi","roti-tak-beragi","roti-tidak-beragi","tidak-beragi"]·IT["azuma","azumon","azzimo"]·jav["riyaya-roti-tanpa-ragi","roti-tanpa-ragi","roti-tanpa-ragi,","roti-tanpa-ragi--","tanpa-ragi","tanpa-ragi,"]·KO["누룩-없는-것들","무교병-의","무교병-절의","무교병의","무교절의","무교절이"]·PT["pães-ázimos,","ázimos"]·RU["Опресноки","Опресноков","бесквасных","опресноков","опресноков,"]·ES["panes-sin-levadura","sin-levadura","ázimos"]·SW["Isiyochachwa","Mikate-Isiyochachwa","mikate-isiyochachwa","mikate-isiyotiwa-chachu","mikate-isiyotiwa-chachu-"]·TR["Mayasız-Ekmekler","Mayasız-Ekmeklerin","mayasız ekmeklerde","mayasız-ekmeklerin","mayıasız-ekmeğin","mayıasızın","mayısızların"]·urd["بے-خمیری","بے-خمیری-روٹی-کے","بے-خمیری-روٹیوں","فطیر","فطیری-کے"]

BDB / Lexicon Reference
ἄζῡμος, ον, without process of fermentation, Refs 5th c.BC+:—of bread, unleavened, ἄρτοςRefs 5th c.BC+; ἄρτους ., ἄζυμα λάγανα, LXXthe feast of unleavened cakes, NT; ἑορτὴ τῶν . LXX+NT