Domains / There (Spatial Deictic)

There (Spatial Deictic)

Community Cluster · 8 senses · 7 lemmas

Lemmas in this domain

שָׁם adv. there, thither (Arabic ثَمَّ there, cf. ثُمَّ then; Biblical Aramaic תַּמָּה, Egyptian Aramaic תמה S-CPap. A 4, J 6, 𝔗 תַּמָּן (with demonstr. n, cf. אֱדַיִן beside אֲזַי), Syriac ܬܰܡܳܢ; ZenjHad. 8 (Cooke159) שם);— 1. a. there Gn 2:8, 12; 11:2, 7, 31 + often; placed early in sentence for emph., Mi 4:10 שָׁם תִּנָּצֵ֑לִי, Na 3:15; Ez 32:22, 24 ψ 104:26 +, וְשָׁם … Gn 41:12; Ex 15:27; Nu 13:22, 33 +, שָׁם … וְשָׁם Ex 15:25; Dt 12:14; Is 27:10; Jb 3:17 +, וְהִנֵּה שָׁם … Gn 29:2, כִּי שָׁם … 11:9; 21:31; 35:7; 2 S 1:21; 15:21 +, אַךְ שָׁם … Is 34:14, 15, גַּם שָׁם … 23:12; 57:7 ψ 139:10; resuming a preceding ‘where,’ Jb 39:30 בַּאֲשֶׁר חֲלָלִים שָׁם הוּא, Ju 5:27; Je 22:12; Ec 11:3, cf. 1:7. Repeated, שָׁם … שָׁם here … there Is 28:10, 13. In poetry, pointing to a spot in which a scene is localized vividly in the imagination, ψ 14:5 שׁם פחדו פחד there feared they a fear! 36:13, cf. 48:7; 66:6; 132:17; Hos 6:7; Zp 1:14.—Hb 3:4 read probably (We Now) שָׂם the flashes at his side made he the hiding of his power; Ec 3:17 שָׁם = with God, in the Divine plan or scheme: but read perhaps שָׂם Hi De al. b. preceded by the rel., אֲשֶׁר שָׁם where, Gn 2:11; Ex 20:21; 1 S 9:10 +, usually with one or more words between, Gn 13:3, 14; 19:27; Ex 29:42; 2 S 11:16; 2 K 23:27 + often; after בַּאֲשֶׁר, בַּאֲשֶׁר הוּא שָׁם †Gn 21:17. With אשׁר omitted (the rel. being indic. by cstr., Ges§ 130 c, d) Ez 39:11 מְקוֹם שָׁם קֶבֶר בְּיִשְׂר׳ a place where a grave (may be) in Isr., but 𝔊 𝔙 Co Or al. read שֵׁם a place of renown. 2. thither, after vbs. of motion (= שָׁ֫מָּה, v. 3) Dt 1:37 לֹא תָבֹא שָׁם, Ju 19:15; 21:10; 1 S 2:14; 9:6 al, אֲשֶׁר … שָׁם whither, 1 K 18:10; 21:18; 2 K 1:4, 6, 16; Is 20:6, more often in Je Ez, as Je 8:3; 22:27; 23:3, 8; 45:5 +, Ez 4:13; 12:16; 36:20, 22 +; so שֶׁשָּׁם ψ 122:4. 3. with ה loc., שָׁ֫מָּה (shā́mmāh): a. after vbs. of motion, thither, Gn 19:20 לָנוּס שָׁ֫מָּה to flee thither, v 22; 20:13; 24:6; 29:3; Dt 1:38 + often; = into it, therein (of a basket, pit, etc.), Ex 16:33 וְתֶן־שָׁ֫מָּה מְלֹא הָעֹמֶר, 21:33 וְנָפַל שָׁמָּה, 30:18; Ju 8:25; 2 K 12:10; pregnantly, after a verb implying motion, as to bury, Gn 23:13 וְאֶקְבְּרָה אֶת־מֵתִי שָׁ֫מָּה, 25:10; 49:31; 50:5 (all P), נוֹעַד to meet Ex 29:42, 43; 30:6, 36; Nu 17:19 (all P), Jos 2:16; 7:3; Je 13:7; Jo 4:7 (cf. b), Ct 8:5 (?c). b. אֲשֶׁר … שָ��֫מָּה whither Gn 20:13; Nu 33:54; Dt 4:5, 14 + often; where 2 K 23:8; 1 Ch 4:41. c. more rarely, i. q. שָׁם there, Gn 43:30 וַיִּבְךְ שָׁ֫מָּה, Jos 2:1; Ju 16:27; 2 K 4:11; 9:16 Ho 2:17; Is 22:18; 34:15; 65:9; Je 18:2; 27:22; Ez 23:3; 32:29, 30 (v 22, 24, 26 שָׁם), 48:35 י׳ שָׁ֫מָּה, ψ 76:4; 122:5; Ec 3:16. 4. מִשָּׁם from there, thence: a. often after verbs of departing, taking, etc., Gn 2:10; 11:8, 9; 12:8; 18:16; 24:7; 42:2, etc., Nu 13:23; 21:12; 22:41 וַיַּרְא מִשָּׁם, Dt 4:29 וּבִקַּשְׁתֶּם מִשָּׁם, 30:4; Je 37:12; Ho 2:17; Am 9:2, 3, 4; Jb 39:29 +. Peculiarly, Gn 49:24 מִשָּׁם רֹעֶה אֶבֶן יִשְׂר׳ Ges De RVm from there [from heaven], (from) the Shepherd (י׳), the Stone (Rock) of Israel, Ew Di Sta from there (where is) the Shepherd of (רֹעֵה) the (Bethel-)stone of Israel; but both forced: text dubious; Gunk by the name (מִשֵּׁם; so 𝔖) of the Shepherd, etc. (as Ew Di). b. אֲשֶׁר … מִשָּׁם whence Gn 24:5; Nu 23:13 +. c. expressing origin, Gn 3:23 the ground אֲשֶׁר לֻקַּח מִשָּׁם, 10:14 whence (= from whom) came forth the Phil., Ju 19:18 מִשָּׁם אָנֹכִי, 1 S 10:12 אִישׁ מִשָּׁם, Is 65:20. d. of the mass, from which something is taken or made, Gn 27:9; 30:32 (of צֹאן), Lv 2:2 וְקָמַץ מִשָּׁם וגו׳ (from the meal, etc., of a מנחה), 1 K 17:13 אַךְ עֲשָׂי לִי מִשָּׁם עֻגָה קְטַנָּה i.e. from the meal and oil, 2 K 7:2, 19 וּמִשָּׁם לֹא תֹאכִֽל׃, Ez 5:3.
ἐκεῖ (not in Refs 8th c.BC+, Aeolic dialect κῆ Refs 7th c.BC+: Doric dialect τηνεῖ (which see):— adverb there, in that place, opposed to ἐνθάδε, Refs 5th c.BC+; τἀκεῖ what is or happens there, events there, LXX+5th c.BC+ __2 frequently as euphemistic for ἐν Ἅιδου, in another world, κἀκεῖ δικάζει τἀμπλακήματα Ζεὺς ἄλλος Refs 5th c.BC+; οἱ ἐ. euphemistic for the dead, Refs 5th c.BC+ __3 Philos., in the intelligible world, Refs 3rd c.AD+ __II with Verbs of motion, for ἐκεῖσε, thither, ἐ. πλέομεν Refs 5th c.BC+; ἐ. ἀπικέσθαι variant in Refs 5th c.BC+ __III rarely, of Time, then, Refs 5th c.BC+
ἐκεῖθεν, poetry κεῖθεν (the only form used by Refs 8th c.BC+: Aeolic dialect κήνοθεν Refs 7th c.BC+: Doric dialect τηνῶθεν Refs 5th c.BC+; τηνῶθε Refs 3rd c.BC+:— adverb from that place, thence, opposed to ἐκεῖσε, Refs 5th c.BC+; of a person, τἀκεῖθεν εἰ ποθούμεθα on his part, Refs 5th c.BC+ __2 ={ἐκεῖ}, οἱ ἐ. Refs 5th c.BC+ on yon side of the grove, Refs 5th c.BC+ __3 by attraction for ἐκεῖσε, βῆναι κεῖθεν ὅθενπερ ἥκει Refs 5th c.BC+ __II thence, from that fact, γνοίη δ᾽ ἄν τις ἐ. Refs 5th c.BC+ __III of Time, thenceforward, Refs 8th c.BC+
Included with: ἐκεῖ (not in Refs 8th c.BC+, Aeolic dialect κῆ Refs 7th c.BC+: Doric dialect τηνεῖ (which see):— adverb there, in that place, opposed to ἐνθάδε, Refs 5th c.BC+; τἀκεῖ what is or happens there, events there, LXX+5th c.BC+ __2 frequently as euphemistic for ἐν Ἅιδου, in another world, κἀκεῖ δικάζει τἀμπλακήματα Ζεὺς ἄλλος Refs 5th c.BC+; οἱ ἐ. euphemistic for the dead, Refs 5th c.BC+ __3 Philos., in the intelligible world, Refs 3rd c.AD+ __II with Verbs of motion, for ἐκεῖσε, thither, ἐ. πλέομεν Refs 5th c.BC+; ἐ. ἀπικέσθαι variant in Refs 5th c.BC+ __III rarely, of Time, then, Refs 5th c.BC+
Related to: ἐκεῖθεν, poetry κεῖθεν (the only form used by Refs 8th c.BC+: Aeolic dialect κήνοθεν Refs 7th c.BC+: Doric dialect τηνῶθεν Refs 5th c.BC+; τηνῶθε Refs 3rd c.BC+:— adverb from that place, thence, opposed to ἐκεῖσε, Refs 5th c.BC+; of a person, τἀκεῖθεν εἰ ποθούμεθα on his part, Refs 5th c.BC+ __2 ={ἐκεῖ}, οἱ ἐ. Refs 5th c.BC+ on yon side of the grove, Refs 5th c.BC+ __3 by attraction for ἐκεῖσε, βῆναι κεῖθεν ὅθενπερ ἥκει Refs 5th c.BC+ __II thence, from that fact, γνοίη δ᾽ ἄν τις ἐ. Refs 5th c.BC+ __III of Time, thenceforward, Refs 8th c.BC+
† תַּמָּה adv. there (so Egyptian Aramaic (RÉS 361 B 5 [also תנהA 4, so Cilic., Cooke 68. 5, cf. Palm. תנן ib. 121. 3, Syriac ܬܢܳܢ] S-CA 4, J 6); 𝔗 תַּמָּן, Syriac ܬܰܡܳܢ, v. BH שָׁם);—Ezr 5:17; 6:1, 12; מִן־ת׳ thence 6:6.
ἐκεῖσε, poetry κεῖσε (the only form in Refs 8th c.BC+, adverb thither, to that place, opposed to ἐκεῖθεν or ἐνθένδε, Refs 5th c.BC+hither and thither, Refs 5th c.BC+; κἀκεῖσε καὶ τὸ δεῦρο Refs 5th c.BC+ __2 to the other world, Refs 5th c.BC+; ἐνθένδε ἐ. from this world to the other, Refs 5th c.BC+ __3 with genitive, ἄνειμι δ᾽ ἐ. τοῦ λόγου Refs 5th c.BC+ __II ={ἐκεῖ}, NT+5th c.BC+