Temporal Particles
Community Cluster · 7 senses · 4 lemmas
Lemmas in this domain
πότε, Ionic dialect κότε, Doric dialect πόκα Refs 3rd c.BC+:__I interrogative Particle used in direct and indirect questions, when? at what time? Refs 8th c.BC+; πότ᾽ ἆρ; ={πότε} with ἆρα Refs 5th c.BC+ __II indefinite ποτε (Attic dialect, also Refs 4th c.BC+, Ionic dialect κοτε, Doric dialect ποκα, Aeolic dialect ποτα Refs 7th c.BC+ __II.1 at some time or other, at some time, τάχ᾽ ἄν ποτε θυμὸν ὀλέσσῃ Refs 8th c.BC+; π. καὶ ἄλλοτε at certain other times, Refs 5th c.BC+ __II.2 in hypothetical clauses, questions, etc., at any time, ever, Refs 5th c.BC+; compare εἴ ποτε: also with relatives (compare δήποτε), Ζεὺς ὅστις ποτ᾽ ἐστίν Refs 4th c.BC+; ὅποι ποτέ, ὅπου π., etc., Refs 5th c.BC+; after πω, πη, see at {πώποτε, πήποκα}: very frequently with negatives, οὔτε ποτ᾽.. Refs 8th c.BC+; compare οὔποτε, μήποτε, οὐδέποτε, μηδέποτε, οὐπώποτε, μηπώποτε. __II.3 in correlative clauses it stands first, with accent, ποτὲ μὲν.., ποτὲ δὲ.. at one time.., at another.., Refs 5th c.BC+; ποτὲ δὲ.., without any preceding Part., Refs 4th c.BC+ __III of some unknown point of time, __III.1 in reference to the past, once, ὅν ποτ᾽ Ἀθήνη θρέψε Refs 8th c.BC+; especially in telling a story, once upon a time, οὕτω ποτ᾽ ἦν μῦς καὶ γαλῆ Refs 5th c.BC+: with historic present, Refs 5th c.BC+: with a substantive, εἰς τήν π. φιλίαν Refs 5th c.BC+ __III.1.b at length, μόγις δή κοτε εἶπε Refs 5th c.BC+ __III.2 in reference to the future, at some time, καί π. τοι.. παρέσσεται.. δῶρα Refs 8th c.BC+: also to denote earnest expectation, at length, εὔχεταί π. οἶκον ἰδεῖν Refs 5th c.BC+dimitte tandem aliquando, Refs 5th c.BC+; ὀψέ π. Refs 4th c.AD+ __III.3 with intensive force, in questions, τίς ποτ; who in the world? τίνες ποτ᾽ ἐστ; Refs 5th c.BC+; τί ποτ᾽ ἐστὶ τοῦτο τὸ πάθος what it can possibly be, Refs 5th c.BC+; to strengthen ἀεί, ἀεί ποτε from all time, always in the past, ἀεί ποτε ζῇ ταῦτα Refs 5th c.BC+
Included with: πότε, Ionic dialect κότε, Doric dialect πόκα Refs 3rd c.BC+:—interrogative Particle used in direct and indirect questions, when? at what time? Refs 8th c.BC+; πότ᾽ ἆρ; ={πότε} with ἆρα Refs 5th c.BC+ __II indefinite ποτε (Attic dialect, also Refs 4th c.BC+, Ionic dialect κοτε, Doric dialect ποκα, Aeolic dialect ποτα Refs 7th c.BC+ __II.1 at some time or other, at some time, τάχ᾽ ἄν ποτε θυμὸν ὀλέσσῃ Refs 8th c.BC+; π. καὶ ἄλλοτε at certain other times, Refs 5th c.BC+ __II.2 in hypothetical clauses, questions, etc., at any time, ever, Refs 5th c.BC+; compare εἴ ποτε: also with relatives (compare δήποτε), Ζεὺς ὅστις ποτ᾽ ἐστίν Refs 4th c.BC+; ὅποι ποτέ, ὅπου π., etc., Refs 5th c.BC+; after πω, πη, see at {πώποτε, πήποκα}: very frequently with negatives, οὔτε ποτ᾽.. Refs 8th c.BC+; compare οὔποτε, μήποτε, οὐδέποτε, μηδέποτε, οὐπώποτε, μηπώποτε. __II.3 in correlative clauses it stands first, with accent, ποτὲ μὲν.., ποτὲ δὲ.. at one time.., at another.., Refs 5th c.BC+; ποτὲ δὲ.., without any preceding Part., Refs 4th c.BC+ __III of some unknown point of time, __III.1 in reference to the past, once, ὅν ποτ᾽ Ἀθήνη θρέψε Refs 8th c.BC+; especially in telling a story, once upon a time, οὕτω ποτ᾽ ἦν μῦς καὶ γαλῆ Refs 5th c.BC+: with historic present, Refs 5th c.BC+: with a substantive, εἰς τήν π. φιλίαν Refs 5th c.BC+ __III.1.b at length, μόγις δή κοτε εἶπε Refs 5th c.BC+ __III.2 in reference to the future, at some time, καί π. τοι.. παρέσσεται.. δῶρα Refs 8th c.BC+: also to denote earnest expectation, at length, εὔχεταί π. οἶκον ἰδεῖν Refs 5th c.BC+dimitte tandem aliquando, Refs 5th c.BC+; ὀψέ π. Refs 4th c.AD+ __III.3 with intensive force, in questions, τίς ποτ; who in the world? τίνες ποτ᾽ ἐστ; Refs 5th c.BC+; τί ποτ᾽ ἐστὶ τοῦτο τὸ πάθος what it can possibly be, Refs 5th c.BC+; to strengthen ἀεί, ἀεί ποτε from all time, always in the past, ἀεί ποτε ζῇ ταῦτα Refs 5th c.BC+
† I. כְּבָר adv. (late) already (freq. in Mish. and NH; 𝔗 כבר (rare) Syriac ܟܒܰܪ usually perhaps, occas. already (Mt 11:21 Heb 1:1); Mand. כבאר already, NöM. p. 202. Der. uncertain, connexion with √ כבר being dub.)—already, Ec 1:10 כְּבָר הָיָה it hath already been, 2:12, 16; 3:15(×2); 4:2; 6:10; 9:6, 7.
πώποτε, (πω, ποτέ) ever yet, in early Epic dialect always with negative and best written divisim, οὐ γάρ πώ ποτέ μ᾽ ὧδέ γ᾽ ἔρως φρένας ἀμφεκάλυψεν Refs 8th c.BC+ (referring to future, οὐκ ἄν πώ ποτ᾽ ἐγώ.. ἐλθοίμην Refs 8th c.BC+future in later Gr., κακία οὐχ εὑρεθήσεται ἐν σοὶ πLXX; οὐ μὴ διψήσει π. NT; also οὐ μὴ γένωνται καθαραὶ π. Refs 2nd c.BC+; μηδ᾽ ὄψον.. μετὰ τούτου π. δαίσῃ Refs 4th c.BC+: with present, Refs; compare οὐ π., μὴ π., οὐδεπώποτε, μηδεπώποτε. __II sometimes, later, without a negative, __II.1 with questions which imply a negative (compare πω 11), ποῦ γὰρ π. ἄνευ νεφελῶν ὕοντ᾽ ἤδη τεθέασα; Refs 5th c.BC+; ἤδή π. του ἤκουσα; Refs 5th c.BC+future, τίς γὰρ ἁλώσεται π.; Refs 4th c.BC+ __II.2 with a conditional clause, εἴ που ξένον τις ἠδίκησε πώποτε Refs 5th c.BC+ __II.3 after Relatives, οὕς φαμεν πώποτέ τι.. πρᾶξαι Refs 4th c.BC+ __II.4 with the Article and Part., οἱ π. γενόμενοι who ever yet existed, Refs 5th c.BC+: the Part. may be omitted, οἱ π. προδόται Refs 4th c.BC+; μεγίστους τῶν π. Refs 5th c.BC+