Sea Large Water
Community Cluster · 10 senses · 10 lemmas
Lemmas in this domain
יָם390 n.m. Ex 14:27 sea (Ph. ים; Arabic يَمٌّ; Palm. בימא on the sea, VogNo. 79; on Assyrian iâmu,, sea, v. DlHWB307 M-ACD 52 HptBAS i.171 n.)—abs. יָם 1 S 13:5 +; יָ֫מָּה Gn 28:14 +; cstr. יָם Gn 14:3 + 23 times, also יָ֫מָּה סוּף Ex 10:19, but always יַם־סוּף Ex 13:18 + 22 times; sf. יַמָּהּ Je 51:36; pl. יַמִּים Ju 5:17 + 29 times;—sea: especially 1. Mediterranean S. Nu 13:29 (E), 34:5 (P), Dt 1:7 Jos 5:1 1 K 5:23(×2) Jon 1:4(×2) + often; the Mediterr. is called also הַיָּם הַגָּדוֹל Nu 34:6, 7 Jos 15:12, 47 Ez 47:10, 15, 19, 20; 48:28 +, cf. הַיּ׳ גּ׳ וּרְחַב יָדַיִם ψ 104:25; הַיָּם הַגּ׳ מְבוֹא הַשָּׁ֑מֶשׁ Jos 1:4; 23:4 (v. its Assyrian name tiamtu rabîtu šâ šulmi šamši etc., SchrNamen der Meere. 171ff.); הַיּ׳ הַגּ׳ אֶל־מוּל הַלְּבָנוֹן Jos 9:1; הַיּ׳ הָאַחֲרוֹן the hinder sea Dt 11:24; 34:2 Zc 14:8 Jo 2:20 (in the last two opp. הַיּ׳ הַקַּדְמֹנִי, v. infr.); of Mediterr. in particular part יָם פְּלִשְׁתִּים Ex 23:31 (JE); יָם יָפוֹ 2 Ch 2:15 = יָם יָפוֹא Ezr 3:7; of Mediterr. in pl. Dn 11:45 [cf. 8 d] Hi Ke Meinh Bev Dr (world-encircling seas Behrm). 2. יַם־סוּף ‘Red Sea’ (v. סוּף²" dir="rtl" >סוּף Ex 13:18 (cf. 10:19), 15:4; Nu 14:25; Dt 1:40; Jos 2:10 Ju 11:16 + often; also הַיָּם Ex 14:2(×2), 9 (?) Is 51:10(×2); 63:11 +; prob. also יָם־מִצְרַיִם 11:15; ‘Red Sea’ named or referred to c. 66 times; יַם־סוּף clearly of Ælanitic Gulf 1 K 9:26 (cf. 2 Ch 8:17). 3. Dead Sea, יָם מֶלַח sea of salt Gn 14:3 Nu 34:3, 12 Dt 3:17 Jos 3:16; 12:3; 15:2, 5; 18:19; יָם הָעֲרָבָה Dt 3:17; 4:49 Jos 3:16; 12:3 2 K 14:25; הַיּ׳ הַקַּדְמֹנִי Ez 47:18 Zc 14:8 Jo 2:20 (v. supr.) simply יָם Is 16:8 Je 48:32;—in יָם יַעְזֵר Je 48:32 יָם is text. error, del. c. Gf Gr Che Gie 4. Sea of Galilee יָם כִּנֶּרֶת Nu 34:11 Jos 13:27; יָם כִּנְּרוֹת 12:3; simply יָם Dt 33:23. 5. more gen. sea, opp. earth and (or) sky Gn 1:26, 28; 9:2 (P), Ex 20:11 (E), Hg 2:6 + often Jb ψ Is 2 etc.; Am 6:12 read בַּבָּקָר יָם for בקרים (v. בָּקָר); sea as under earth ψ 24:2 (cf. Gn 1:10; 6:11 Ex 20:5 = Dt 5:3); fig. of flood of invaders, עָלָה עַל־בָּבֶל הַיָּם Je 51:42. 6. of a mighty river, the Nile Na 3:8(×2) Is 19:5 (‖ נָהָר); cf. הַתַּנִּין אֲשֶׁר בַּיָּם 27:1 and כַּתַּנִּים בַּיַּמִּים Ez 32:2 (sim. of Pharaoh); of Euphrates Is 21:1 Je 51:36 (according to Che Gf al.; Is 21:1 perhaps better of Persian Gulf, v. Di). 7. the great basin in temple-court, called the sea: וַיַּעַשׂ אֶת־הַיָּם מוּצָק 1 K 7:23 = 2 Ch 4:2; יָם הַנְּחשֶׁת 2 K 25:13 1 Ch 18:8 Je 52:17; הַיָּם alone 1 K 7:24, 25 + 10 times K Ch + Je 52:20. 8. combinations are: a. 10 שְׂפַת הַיָּם Jos 11:4 1 K 5:9, and in sim. Gn 22:17 Ju 7:12 1 S 13:5; חוֹף הַיּ׳ Jos 9:1 Ez 25:16; חוֹף יַמִּים Gn 49:13 Ju 5:17; cf. חֶבֶל הַיָּם Zp 2:5 region by the sea; so v 6 but dub., v i. חֶ֫בֶל²" dir="rtl" >חֶבֶל 3 b. sand of the sea (shore) חוֹל הַיָּם (in sim.) Gn 32:13; 41:49 Ho 2:1 Is 10:22 + often (v. חוֹל); חוֹל גְּבוּל לַיָּם Je 5:22. c. לְשׁוֹן הַיָּם tongue (arm or gulf) of sea Jos 15:5; 18:19 Is 11:15. d. מִיָּם עַד־יָם Am 8:12 Zc 9:10 ψ 72:8, cf. Mi 7:12 Zc 14:8(×2) Jo 2:20(×2) Dn 11:45. 9. = 3 (orig. 3, from position of Mediterr. with ref. to Palestine, and this sense still often perceptible): with other three points of compass Gn 13:14; 28:14 (J), Nu 2:18; 35:5 (P), Dt 3:27 1 K 7:25 1 Ch 9:24 2 Ch 4:4 Ez 42:19 + 6 times, Ez, Zc 14:4 Dn 8:4 ψ 107:3 (מִמִּזְרָח וּמִמַּעֲרָב מִצָּפוֹן וּמִיָּם; but read perhaps וּמִיָּמִן from the south, Hu Pe Bi Che); opp. east Jos 11:2; 16:6 + 16 times Ez 48; west alone Gn 12:8 (J); רוּחַ יָם Ex 10:19 (J) west wind; מִיָּם לְ westward Jos 8:9, 12, 13 +; יָ֫מָּה westward, often of tabernacle Ex 26:22, 27 Nu 3:23 + (all P), and of land Jos 5:1; 15:8, 10 etc., + often Ez; דֶּרֶךְ הַיָּם = westward Ez 41:12; גְּבוּל יָם western border Nu 34:6(×2) Jos 15:12; פְּאַת־יָם west side Ex 27:12; 38:12 Nu 35:5 Jos 18:14; פְּאַת דרך הים Ez 41:12 (v. further פאה).
θάλασσα [θᾰ], Attic dialectθᾰλᾰμ-ττα Refs (but θάλασσα 22.236 Refs 4th c.BC+, ἡ: —sea, Refs 8th c.BC+: frequently of the Mediterranean sea, ἥδε ἡ θ. Refs 5th c.BC+; ἡ παρ᾽ ἡμῖν θ. Refs 5th c.BC+; ἡ ἐντὸς καὶ κ. ἡ. λεγομένη θ. Refs 1st c.BC+; ἡ ἔσω θ. Refs 4th c.BC+; ἡ ἔξω θ., of the Ocean, Refs; ἡ Ἀτλαντικὴ θ. Refs; ἡ μεγάλη θ. Refs 1st c.AD+; of a salt lake, Refs 5th c.BC+; κατὰ θάλασσαν by sea, opposed to πεζῇ, Refs 5th c.BC+; opposed to κατὰ γῆς, Refs 5th c.BC+; κατά τε γῆν καὶ κατὰ θ. Refs 5th c.BC+; τῆς θ. ἀνθεκτέα ἐστί one must engage in maritime affairs, Refs 5th c.BC+; οἱ περὶ τὴν θ. sea-faring men, Refs 4th c.BC+ a sea of troubles, Refs 4th c.BC+; ὁ Κρὴς τὴν θ. (i.e. ἀγνοεῖ), of pretended ignorance, Refs __2 sea-water, ἔστω ἐν χαλκῷ ἡ θ. Refs 5th c.BC+ __3 well of salt water, said to be produced by a stroke of Poseidon's trident, in the Acropolis at Athens, Refs 5th c.BC+ __4 channel, LXX __5 χαλκῆ θ. laver,LXX __6 θ. κοίλη wooden theatre, Refs 2nd c.AD+ —For the _Laconian dialect_ form σάλασσα, see at {θαλασσομέδων}.
πέλᾰγ-ος, εος, τό, genitive plural πελαγέων Refs 5th c.BC+; Epic dialect dative πελάγεσσι (see. below):—the sea, especially high sea, open sea, π. μέγα Refs 8th c.BC+.; διὰ πελάγους out at sea, opposed to παρὰ γῆν, Refs 5th c.BC+: frequently coupled with other words denoting sea, ἁλὸς ἐν πελάγεσσιν Refs 8th c.BC+; π. πόντιον, πόντου π., Refs 5th c.BC+; ἅλιον π. Refs 5th c.BC+ __2 of parts of the sea (θάλασσα), frequently with geographical epithet, Αἰγαῖον π. Refs 5th c.BC+ __3 flooded plain, γίνεται π. Refs 5th c.BC+ __II metaphorically, of any vast quantity, πλούτου π. Refs 5th c.BC+; κακῶν π. a 'sea of troubles', Refs 4th c.BC+; ἄτης ἄβυσσον π. Refs 5th c.BC+; of great difficulties, μέγ᾽ ἄρα π. ἐλαχέτην τιRefs
πόντος, ὁ: Epic dialect genitive ἐκ ποντόφιν Refs 8th c.BC+:—sea, especially open sea, common from Refs 8th c.BC+; in the general sense, ὁπότε πνεῦμα ἐκ πόντου εἴη LXX+5th c.BC+; π. ἀπείριτος, ἀπείρων, εὐρύς, μεγακήτης, Refs 8th c.BC+; κέλευθοι, πλάξ, πεδίον πόντου, Refs 5th c.BC+; π. ἁλὸς πολιῆς the wide waters of the grey brine, Refs 8th c.BC+; πόντου γέφυρα, πύλαι, of the Isthmus, Refs 5th c.BC+ __2 metaphorically, π. ἀγαθῶν Refs 5th c.BC+ __II of special seas, π. Ἰκάριος, Γρηΐκιος, Refs 8th c.BC+; Ἰόνιος, Σαρωνικός, Σικελός, Refs 5th c.BC+; generally called simply ὁ Πόντος or Πόντος, Refs 5th c.BC+ for the sea, Refs __II.2 the country Refs 5th c.BC+ shore of the Black Sea, Refs 2nd c.AD+ adjective Ποντικός (which see). __III personified as son of Gaia, Refs 8th c.BC+
† [יַם] n.m. sea (𝔗 Syriac; v. BH יָם, √ ימם);—emph. יַמָּא Dn 7:2, 3. יִנְדַּע v. יְדַע.
Ἀδρίας, ον, Ionic dialect Ἀδρίης, εω, ὁ, the Adriatic, Refs 5th c.BC+:— adjective Ἀδρι-ᾱνός, ή, όν, Refs 4th c.BC+ also Ἀδρι-ηνός, κῦμα τᾶς Ἀδριηνᾶς ἀκτᾶςRefs 5th c.BC+: later, Ἀδρι-ακός, νέκταρ, of Italian wine, called Refs because imported through Corcyra, Refs 1st c.AD+: Ἀδριανικός, ἀλεκτορίδεςRefs 4th c.BC+ Chrysipp. Tyan. cited in Refs 2nd c.AD+:—also feminine Ἀδρι-άς, άδος __A, ἅλμηRefs 2nd c.AD+
δῐ-θάλασσος, Attic dialect διθάλαττος [θᾰ], ον, divided into two seas, of the Euxine, Refs 1st c.BC+; of the Atlantic, Refs 1st c.BC+ __II between two seas, where two seas meet, as is often the case off a headland, NT; βραχέα καὶ διθάλαττα shallows and meetings of currents, in the Syrtes, Refs 1st c.AD+
ἐνάλιος [ᾰ], α, ον, and ος, ον Refs 5th c.BC+: Epic dialect and Lyric poetry also εἰνάλιος, α, ον ος, ον Refs 5th c.BC+:— in, on, of the sea, κῆτος, κορῶναι, Refs 8th c.BC+; εἰνάλιον πόνον ἐχοίσας βαθὺν σκευᾶς ἑτέρας while the rest of the tackle is at work fishing deep in the sea, Refs 5th c.BC+; ἐ. θεός, of Poseidon, Refs 5th c.BC+; ἐ. λεώς seamen, Refs; πόντου εἰναλία φύσις, i.e. the fish, Refs; of islands, ἐ. Εὐβοιὶς αἶα Refs; ἐ. Χθών, of Tyre, Refs 5th c.BC+—poetical word, used in later Prose, ἐ. νῆσοι Refs 4th c.BC+
παραθᾰλάσσ-ιος, Attic dialect παραθαλάττιος, α, ον (also ος, ον Refs 5th c.BC+, beside the sea, τὰς πόλιας τὰς π. Refs 5th c.BC+; ἡ π. (i.e. γῆ) Refs 5th c.BC+
Σύρτις, genitive εως, Ionic dialect ιος, also ιδος Refs 2nd c.AD+, ἡ: (σύρω):— the Syrtis, name of two large shallow gulfs on the coast of Libya, Refs 5th c.BC+ __II metaphorically, destruction, ἄλλα δ᾽ ἄλλαν θραῦεν σ. Refs 5th c.BC+