Domains / Night and Lodging

Night and Lodging

Community Cluster · 16 senses · 13 lemmas

Lemmas in this domain

לַ֫יְלָה, לַ֫יִל, n.m. Gn 40:5 night (NH id.; MI15 (ב)ללה; Aramaic לֵילָא, ܠܻܠܝܳܐ, ܠܶܠܝܳܐ; Arabic لَيْلٌ, لَيْلَةٌ; Ethiopic ሌሊት all = night; Assyrian lîlâtu, evening DlHWB; meaning of √ dubious; form probably לילי, and ending ָה radical, and not ה loc., NöM 127 DlProl. 128 Ges§ 90, 2. c. R. Köi. p. 57, R. 1);—abs. לַ֫יְלָה Gn 19:33 + 214 times + 2 times Qr (v. infr.); לָ֑יְלָה Gn 1:5 + 3 times; לַ֫יִל Is 16:3 + Pr 31:18 La 2:19 Kt (Qr לַיְלָה); לֵיל Is 15:1(×2); 21:11; cstr. לֵיל Ex 12:42 Is 30:29; pl. abs. לֵילוֹת 1 S 30:12 + 4 times; cstr. id., Is 21:8 + 5 times;— 1. lit. night, opp. day, Gn 8:22 (J), Dt 1:33 + very often (v. יוֹם); alternation of day and night divinely ordained Gn 1:5 (P), Je 33:20(×2), 25 +; מִיּוֹם עַד־ל׳ Is 38:12, 13 i.e. within one whole day; as close of day, עַד־ל׳ 2 Ch 35:14; as time of sacred חָג (לֵיל) Is 30:29; of suffering and weeping לֵילוֹת עָמָל Jb 7:3, cf. ψ 6:7; 77:3 etc.; of pious desires, prayer, praise, meditation, etc. (sometimes ‖ by day) Is 26:9 Jb 35:10 ψ 1:2; 22:3; 42:9; 77:7; 88:2; 92:3; 119:5(×2), cf. 16:7; 17:3; of night-service in Temple 134:1; of sudden assault, or destruction, Is 15:1 Je 6:5 Ob 5 Jb 27:20; 34:20, 25; 36:20; divided into watches ψ 90:4; לֵיל שִׁמֻּרִים Ex 12:42 v. sub שָׁמַר" dir="rtl" >שׁמר; c. num., denoting duration of time, †forty days and forty nights Gn 7:4, 12 Ex 24:18; 34:28 Dt 9:9, 11, 18, 25; 10:10 1 K 19:8; three days and three nights (שְׁלשָׁה לֵילוֹת) 1 S 30:12 Jon 2:1; seven days and seven nights (שִׁבְעַת לֵילוֹת) Jb 2:13†; חֲלוֹם הַלּ׳ †Gn 20:3; 31:24 (both E), 1 K 3:5; מַרְאֹת הַלּ׳ Gn 46:2 (E); חֶזְיוֹן ל׳ Jb 20:8; 33:15, חֶזְיֹנוֹת ל׳ 4:13, חֲלוֹם חֲזוֹן ל׳ Is 29:7 (cf. Mi 3:6 infr.)†; בִּן־ל׳ Jon 4:10(×2) v. בֵּן 8. p. 121 b. Chiefly in adverb. phr.:—בַּחֲצִי הַלּ׳ at midnight Ex 12:29 + (v. חֲצִי, חָצוֹת p. 345 b), cf. בְּתוֹךְ הַלּ׳ †1 K 3:20, בְּאִישׁוֹן ל׳ Pr 7:9†; בַּלּ׳ הַזֶּה Ex 12:8, 12 on this night (P; the night of which one is speaking); בַּלּ׳ הַהוּא on that night Gn 19:35 (J) + often, (P only Nu 14:1); בַּל׳ הוּא Gn 19:33; 30:16; so הַלּ׳ alone †1 S 14:34, but del. 𝔊 We Kit, cf. Dr; Klo Bu read ליהוה; הַלּ׳ to-night †Gn 19:5, 34; 30:15 (all J), Nu 22:8, 19 (E), Jos 2:2; 4:3 (both JE), 2 S 17:1, 16; 19:8 Ru 1:12; 3:2, 13, opp. מָחָר to-morrow 1 S 19:11; הַלּ׳ = this night just past, last night 1 S 15:16 Zc 1:8; כָּל־הַלּ׳ all night Ho 7:6 (opp. בֹּקֶר), Ex 14:20, 21 (J), Nu 11:32 Jos 10:9 (both JE), Ju 16:2(×2); 19:25 1 S 15:11; 31:12 2 S 2:29, 32; 4:7; opp. כל־היום ההוא (of continuous action) 1 S 19:24; 28:20 Is 62:6, opp. יומם ψ 78:14; בְּכָל־ל׳ ψ 6:7 every night (prob.); cf. כָּל־הַלֵּילוֹת Is 21:8 all the nights (opp. יוֹמָם)†; especially לַיְלָה by night Nu 22:20 (E) Jos 8:3 (JE), Dt 16:1 Nu 9:16 (P) + 51 times; of these Gn 14:15 and Ex 13:21, 22 (J) + 25 times opp. יוֹמָם, covering all the time; otherwise Ju 6:27 (opp. יוֹמָם); לַיְלָה וָיוֹם night and day 1 K 8:29 Is 27:3 Est 4:16; less often לֵילוֹת ψ 16:7; הַלּ׳ by night †2 K 25:4 (ל׳ in ‖ Je 52:7), Zc 1:8 Ne 4:16 (opp. הַיּוֹם)†; בַּלּ׳ id., Je 6:5 + 18 times (chfly late; often opp. בַּיּוֹם, יוֹמָם, etc.); בַּלֵּילוֹת †ψ 92:3 (opp. בַּבֹּקֶר), 134:1 Ct 3:1, 8; בְּלַיְלָה Ne 9:19 (opp. בְּיוֹמָם); בְּלֵיל Is 15:1(×2); כַּל׳ as at night Jb 5:14 (opp. צָהֳרָ֑יִם)†. 2. fig. שִׁיתִי כַּלַיִל צִלֵּךְ Is 16:3 sim. of shadow of Zion as protection; more often in gloomy sense, of avenging calamity without divine guidance or comfort לַיְלָה מֵחָזוֹן Mi 3:6; personal distress Jb 35:10; judgment perhaps also Jb 36:20 (Ew De Di Da; night of death Bu; ‘unintelligible’ Siegf); מַה־מִּלַּיְלָה מַה־מִּלֵּיל Is 21:11 i. e. what hour of the night of calamity is it? cf. v 12 (opp. בֹּקֶר).
I. לוּן, לִין . vb. lodge, pass the night, fig. abide (NH לִינָה n. lodging, spending the night; cf. NöZMG xxxvii (1883), 535 ff.; according to Thes kindred with לַיְלָה (q.v. infra), with change of ל and ן)—Qal Pf. לָן Gn 32:22; 2 S 12:16; 3 fs. וְלָ֫נֶה consec. (before monosyl.) Zc 5:4; 1 pl. וְלַנּוּ consec. Ju 19:13 (v. Ges§ 73. R. 1 Köi. 508); Impf. יָלִין Ex 23:18 + 13 times + 2 S 17:8, but cf. Hiph.; וַיָּ֫לֶן Gn 28:11 + 4 times; 3 fs. תָּלִין Lv 19:13 + 4 times; תָּלַ֫ן Jb 17:2 (v. Köi. 509); 2 ms. juss. אַל־תָּ֫לֶן 2 S 17:16; תָּלַ֑ן Ju 19:20 (v. Köl.c.), etc.; Imv. לִין Ju 19:6, 9, etc.; Inf. cstr. לָלוּן Gn 24:25 + 5 times; לָלִין 24:23; Pt. pl. לֵנִים Ne 13:21;— 1. lodge, pass the night: a. lit., human subj., often c. prep. or adv. of place, Gn 19:2; 28:11; Ju 19:13, 15; Ru 1:16; Jb 24:7 + often (on 2 S 17:8 v. Hiph.); c. ה loc., וְלָן וְשָׁכַב אַ֫רְצָה 2 S 12:16; c. ב loc. + ב temp. בַּלַּיְלָה הַהוּא Gn 32:14, 22; Jos 8:9; c. הַלַּיְלָה (accus. temp.), Nu 22:8; Jos 4:3; 2 S 17:16; 19:8; Ru 3:13; of the wicked ψ 59:16, according to Hup De Pe al.; לון 𝔊𝔙 Aq Che Bae al., cf. AV; sim. of temporary sojourn Je 14:8 (of י׳ in Isr.) b. of animals: wild ox (רְאֵם) Jb 39:9 (sq. עַל־אֲבוּסֶ֑ךָ), porcupine (קִפֹּד) Zp 2:14. c. inanim. subj. = remain all night: of fat of sacrifice Ex 23:18 (E; sq. עַד־בֹּקֶר), passover meal 34:25 (P; sq. לַבֹּקֶר), Dt 16:4 (sq. לַבֹּקֶר; all these without local designation), wages of hireling Lv 19:13 (H; אֶת = with + עַד־בֹּקֶר); of dead body Dt 21:23 (עַל loc.); dew Jb 29:19 (ב loc.); bunch of myrrh Ct 1:13 (בֵּין loc.) d. fig. בָּעֶרֶב יָלִין בֶּ֑כִי ψ 30:6 at evening weeping may come to lodge (opp. וְלַבֹּקֶר רִנָּה). †2. fig. abide, remain, subj. עַיִן (= look upon), c. ב Jb 17:2; of error, 19:4 (c. prep. אֵת pers.), strength 41:14 (of crocod.; c. ב); of righteousness, Is 1:21 (c. ב); נַפְשׁוֹ בְטוֹב תָּלִין ψ 25:13; of hearkening ear Pr 15:31, c. בְּקֶרֶב; of thoughts Je 4:14, c. id.; abs., of man, continue, endure, ψ 49:13, שָׂבֵעַ יָלִין Pr 19:23 he shall continue satisfied. Hiph. Impf. יָלִין cause to rest, lodge, sq. acc., 2 S 17:8 v. Köi. 509. Hithpoʿl. Impf. יִתְלֹנָ֑ן Jb 39:28 dwell, abide, of eagle; fig. בְּצֵל שַׁדַּי יִתְלוֹנָ֑ן ψ 91:1 of one trusting in י׳.
νύξ, νυκτός, ἡ, night: either generally, mght-season (opposed to day), or a night, ν. ἀμβροσίη Refs 8th c.BC+; but ν. ὀλοήRefs 8th c.BC+, III; νυκτός by night, as adverb, Refs 8th c.BC+; νυκτὸς ἔτι while it was still night, Refs 5th c.BC+; ἄκρας ν. at dead of night, Refsnight-fall, Refs 4th c.BC+ on the verge of dawn, Refs; ἀωρὶ νυκτός, τῶν νυκτῶν, see at {ἀωρί}: in plural, τῶν νυκτῶν at nights, Refs 5th c.BC+; νύκτα the night long, νύκτα φυλάσσειν to watch the night through, Refs 8th c.BC+: in Attic dialect, ὅλην τὴν ν. Refs 8th c.BC+; νύκτα ἡμέραν ποιούμενος ἀπόστειλον (κατάπεμψον), i. e. without delay, Refs 3rd c.BC+; μέσαι νύκτες midnight, Refs 7th c.BC+ __2 frequently with Preps., ἀνὰ νύκτα by night, Refs 8th c.BC+; ἀνὰ πᾶσαν ν. all night through, Refs 8th c.BC+; εἰς νύκτα, εἰς τὴν ν., towards night, Refs 5th c.BC+; ἐν νυττί (νυκτί), opposed to πεδ᾽ ἀμέραν, Refs 3rd c.BC+; κατὰ νύκτα Refs 5th c.BC+; ὑπὸ νύκτα to wards nightfall, Refs 5th c.BC+; μετὰ νύκτας by night, Refs 5th c.BC+; μεθ᾽ ἡμέραν καὶ διὰ νυκτός all through the night, Refs 5th c.BC+; ἐκ νυκτός after nightfall, LXX+6th c.BC+; πόρρω τῶν νυκτῶν far into the night, Refs; ἐπὶ νυκτί by night, Refs 8th c.BC+ __3 in plural, watches of the night, Refs; three such, παροίχωκεν δὲ πλέων νὺξ τῶν δύο μοιράων, τριτάτη δ᾽ ἔτι μοῖρα λέλειπται Refs 8th c.BC+; τρίχα νυκτὸς ἔην, for τρίτον μέρος τῆς νυκτὸς ἦν, it was the third watch, i. e. next before morning, Refs 8th c.BC+ __II metaphorically of darkness, νυκτὶ καλύψαι Refs 8th c.BC+ __II.2 metaphorically of death, ἀμφὶ δὲ ὄσσε κελαινὴ ν. ἐκάλυψε Refs 8th c.BC+ __II.3 in Comparisons, of anything dark and direful, νυκτὶ ἐοικώς like night, of Apollo in his wrath, Refs 8th c.BC+; τάδε νυκτὶ ἐΐσκει what is here he like ns to night, Refs; ὀλεθρία ν., of a great calamity, Refs 5th c.BC+ __III Νύξ as proper name, the goddess of Night, Refs 8th c.BC+ __IV the night- or evening-quarter of heaven, the West, πρὸς νυκτός Refsnox, Lithuanian naktis, Gothic nahts, etc.)
† II. [לוּן] vb. murmur, only Ex 15, 16, 17, Nu 14, 16, 17, and Jos 9:18 (Sam. always defect., hence NöZMG xxxvii, 1883, 535 n. thinks poss. לנן [cf. רנן?]; from limited occurrence, he supposes it disappeared early; but found chiefly in P);— Niph. Impf. 3 mpl. וַיִּלּוֹ֫נוּ Ex 15:24 + 3 times + Ex 16:2 Qr (Kt וילינו) + Nu 14:36 Kt (Qr וַיַּלִּי֫נוּ, Hiph.); 2 mpl. תִּלּוֹ֫נוּ Ex 16:7; Nu 16:11, both Kt (Qr תַּלִּי֫נוּ); on forms v. Ges§ 72 ee Köi. 509;—murmur against, sq. עַל Ex 15:24 (JE), 16:2, 7; Nu 14:2; 16:11; 17:6 Jos 9:18 (all P; all of people Isr.); abs. ψ 59:16 (v. ׃לון 1 a). Hiph. Pf. 2 mpl. חֲלִינֹתֶם Nu 14:29; Impf. וַיָּ֫לָן Ex 17:3; וַיַּלִּי֫נוּ Ex 16:2 Kt, Nu 14:36 Qr; 2 mpl. תַּלִּי֫נוּ Ex 16:7 Qr, Nu 16:11 Qr (on all vid. supr.); Pt. pl. מַלִּינִים Ex 16:8 + 3 times;—murmur = Niph., sq. על Ex 17:3 (E), elsewhere P: 16:8 Nu 14:27(×2), 29; 17:20; cause to murmur, sq. acc. + עַל Nu 14:36 Qr; (cf. also supra Niph.)
† [לֵילָא] n.[m.] night (v. BH לַ֫יְלָה);—emph. לֵילְיָא Dn 2:19; 5:30; 7:2, 7, 13.
αὐλίζομαι, aorist 1 ηὐλισάμην always in Refs 5th c.BC+, compare (κατ-) Refs 1st c.AD+; ηὐλίσθην always in Refs 5th c.BC+ (ἐν-), Refsfuture αὐλισθήσομαιLXX: perfect ηὔλισμαιRefs 1st c.AD+:—lie in the αὐλή or courtyard, μυκηθμοῦ.. βοῶν αὐλιζομενάωνRefs 8th c.BC+; take up one's abode, lodge, live in a place, ἐν ἄντρῳ, of sheep, Refs 5th c.BC+; περὶ τὴν λίμνην, of birds,Refs 5th c.BC+passed the night, Refs 5th c.BC+; especially as military term, encamp, bivouac, Refs 5th c.BC+: in Medicine texts, of blood, lodge or settle in a place, Refs 2nd c.AD+: metaphorically, τὸ ἑσπέρας αὐλισθήσεται κλαυθμόςLXX __II active, cause to dwell,LXX+1st c.AD+
† מְלוּנָה n.f. lodge, hut;—מ׳ בְּמִקְשָׁה Is 1:8 (i.e. a watchman’s hut); sim. of frail, insecure structure וְהִתְנוֹדֲדָה כַּמְּלוּנָה Is 24:20 and it [the earth] shall shake (or totter) like a hut.
ἀλεκτορ-οφωνία, ἡ, cock-crow, i.e. third watch of night, NT+1st c.BC+
διανυκτερεύω, pass the night, νύκτα NT+5th c.BC+
ἔννῠχ-ος, ον, = {ἐννύχιος}, ἄγγελος ἦλθε.. ἔννυχος Refs 8th c.BC+: neuter plural as adverb, ἔννυχα λίαν ἀναστάς NT: comparative -ώτερονRefs 5th c.BC+ __II epithet of Hades, Refs 5th c.BC+
νυχθ-ήμερος, α, ον, lasting a day and night, δρόμοι Refs 2nd c.BC+ __II as substantive νυχθ-ήμερον, τό, a night and a day, the space of NT+1st c.BC+
† [בִּית DWB 52] vb.denom. (lodge,) pass the night (𝔗 id.);— Pe. Pf. 3 ms. בָּת Dn 6:19.
† גּרוּת n.f. lodging(-place)—וישׁבו בְּגֵרוּת כִּמְוהָם אשׁר אצל בית לחם Je 41:17, inn, khan? so Ew Gf; Hi al. גִּדְרוֹת flods, after JosAnt. X, ix, 5 Aq