Domains / Endure Tolerate

Endure Tolerate

Community Cluster · 7 senses · 6 lemmas

Lemmas in this domain

† [כּוּל] vb. comprehend, contain (NH, Aramaic id., measure, measure out, of dry or liquid measure; Syriac Aph. ܐܰܟܻܝܠ id.; Arabic كَالَ measure grain)— Qal Pf. only Is 40:12 מִי … כָּל בְּשָׁלִשׁ עֲפַר הָאָרֶץ who hath comprehended the dust of the earth in a shalish-measure? Pilp. Pf. כִּלְכֵּל 2 S 19:33; sf. כִּלְכְּלָם 1 K 18:4; 2 ms. sf. כִּלְבַּלְתָּם Ne 9:21, etc.; Impf. יְכַלְכֵּל Zc 11:16 +, etc.; Inf. cstr. כַּלְכֵּל Je 20:9 +, etc.; Pt. מְכַלְכֵּל Mal 3:2;—sustain, maintain, contain: 1. sustain, support, nourish, sq. acc. pers. Gn 45:11; 50:21 (both E), 2 S 19:33, 34; 20:3 1 K 4:7a (v b abs.), 5:7; 17:4, 9 Ne 9:21 Ru 4:15 ψ 55:23 Zc 11:16 (of sheep); sq. acc. pers. + rei (food) Gn 47:12 (J), 1 K 18:4, 13. 2. contain, sq. acc. pers. 1 K 8:27 2 Ch 2:5; 6:18 (heavens cannot contain י׳); hold in, restrain Yahweh’s word within one, Je 20:9. 3. support, endure, sickness רוּחַ אִישׁ יְכַל׳ מַחֲלֵ֑הוּ Pr 18:14 Mal 3:2 (obj. אֶת־יוֹם בּוֹאוֹ); of sustaining a cause, in court, יְכַל׳ דְּבָרָיו בְּמִשְׁפָּט ψ 112:5. Polp. Pf. 3 pl. כָּלְכְּלוּ were supplied with food 1 K 20:27 (Klo proposes בַּגִּלְבֹּעַ) Hiph. Impf. יָכִיל 1 K 7:26 + 2 times etc.; Inf. cstr. הָכִיל Je 6:11 + 5 times;—contain, hold, hold in, endure; 1. contain, sq. acc. (of liquid) 1 K 7:26, 38 2 Ch 4:5; in fig. Je 2:13, abs. Ez 23:32; (of burnt-offering) 1 K 8:64 2 Ch 7:7; hold in (wrath of י׳, obj. not expr.), Je 6:11 (opp. שָׁפַךְ); on Ez 21:33 v. אָכַל" dir="rtl" >אָכַל. 2. sustain, endure, sq. acc. Am 7:10 Je 10:10 Jo 2:11.
ἀνέχω, imperfect ἀνεῖχον: also ἀνίσχω, imperfect ἀνῖσχον: future ἀνέξωRefs 7th c.BC+: aorist ἀνέσχονRefs; poetry ἀνέσχεθονRefs 5th c.BC+, Epic dialect infinitive ἀνσχεθέεινRefs 8th c.BC+: perfect ἀνέσχηκαRefs 3rd c.BC+:—middle ἀνέχομαι: imperfect ἠνειχόμην (with double augment) Refs 5th c.BC+: future ἀνέξομαιRefs 5th c.BC+, Epic dialect infinitive ἀνσχήσεσθαιRefs: aorist ἀνεσχόμηνRefs 5th c.BC+; more frequently with double augment ἠνεσχόμηνRefs 5th c.BC+; and Attic dialect, as Refs 5th c.BC+:—passive, LXX+1st c.BC+ __A transitive, hold up, lift up, χεῖρας ἀνέσχον held up their hands in fight Refs 8th c.BC+ (later of pugilists, hold up the hands in token of defeat, Refs 3rd c.BC+:—frequently lift up the hands in prayer, θεοῖσι δὲ χεῖρας ἀνέσχονRefs 7th c.BC+; so ἄνακτι εὐχὰς ἀ. offer prayers, perhaps with uplifted hands, Refs 5th c.BC+; also ἀ. τὴν χεῖρα offer the hand (to shake), Refs 5th c.BC+ __A.2 lift up as an offering, τάγ᾽ Ἀθηναίῃ ληΐτιδι.. ὑψόσ᾽ ἀνέσχεθε χειρίRefs; as a testimony, σκῆπτρον ἀ. πᾶσι θεοῖσιRefs; μαζὸν ἀ., of Hecuba entreating her son Hector,Refs 4th c.BC+ __A.3 ἀ. φλόγα hold up a torch, especially at weddings, Refs 5th c.BC+ hold up, pass on the light in procession, Refs 5th c.BC+ __A.4 lift up, exalt, τὰ κείνωνRefs 5th c.BC+ __A.5 hold up, prop, sustain, οὐρανὸν καὶ γῆν, of Atlas, Refs 2nd c.AD+:—passive, γέφυρα σκάφαις ἀνεχομένηRefs 1st c.BC+ —but more frequently, __A.5.b metaphorically, uphold, maintain, εὐδικίαςRefs 8th c.BC+; ὄργια ἀ. keep up the revels, Refs 5th c.BC+remaining constant to, Refs 5th c.BC+; οἰνῶπ᾽ ἀνέχουσα κισσόν keeping constant to, haunting the ivy, Refs 5th c.BC+; βαρὺν ἀνὰ θυμὸν ἔχοισα keeping up his anger, Refs 3rd c.BC+ __A.6 put forth, δάφνα ἀ. πτόρθουςRefs 5th c.BC+ __A.II hold back, check, ἄνεχ᾽ ἵππουςRefs 1st c.BC+; ἀ. Σικελίαν μὴ ὑπ᾽ αὐτοὺς εἶναι keep it from being.., Refs 5th c.BC+:—passive, ἀνέχεται τὰ πάθη ὑπὸ τοῦ λογισμοῦLXX __B intransitive, rise up, emerge, ἀνσχεθέειν.. ὑπὸ κύματος ὁρμῆςRefs 8th c.BC+; of a diver, Refs 5th c.BC+ __B.b especially in form ἀνίσχω, of the sun, πρὸς ἥλιον ἀνίσχονταRefs 5th c.BC+ __B.c of events, arise, happen, Refs 5th c.BC+ __B.d appear, show oncself, ἄελπτον ὄμμα.. φήμης ἀνασχόνRefs 5th c.BC+; turn out, prove to be, μελοποιὸς ἢ τραγῳδὸς ἄριστοςRefs 4th c.AD+ __B.e stand up, κίονες περὶ τοίχοιςRefs 3rd c.BC+ __B.2 come forth, αἰχμὴ παρὰ.. ὦμον ἀνέσχενRefs 1st c.AD+; of a headland, jut out into the sea, Refs 5th c.BC+; ἐς τὸν πόντον [τὴν ἄκρην] ἀνέχοντα jutting out with its headland into the sea, Refs 5th c.BC+ __B.3 hold on, keep doing, with participle, ἀ. διασκοπῶνRefs 5th c.BC+; σε.. στέρξας ἀνέχει is constant in his love for thee, Refs 5th c.BC+practise regularly, Refs 4th c.BC+: absolutely, wait, ταύτῃ ἀνέχεινRefs 5th c.BC+ __B.4 hold up, cease, Ζεὺς οὔθ᾽ ὕων πάντεσσ᾽ ἁνδάνει οὔτ᾽ ἀνέχωνRefs 6th c.BC+ __B.5 with genitive, cease from, οὐδὲ.. καμάτων ἀνέχουσι γυναῖκεςRefs 8th c.BC+aorist __C middle, hold up what is one's own, ὁ δ᾽ ἀνέσχετο μείλινον ἔγχοςRefs 8th c.BC+ __C.II hold oneself up, bear up, οὐδέ σ᾽ ὀΐω δηρὸν ἔτ᾽ ἀνσχήσεσθαιRefs 8th c.BC+aorist imperative ἀνάσχεο, ={τέτλαθι}, be of good courage,Refsbe patient, Refs; ἀνὰ δ᾽ ἔχευ is probable reading for ἀνὰ δ᾽ εὖ in Refs 7th c.BC+present participle, ἀνεχόμενοι φέρουσι τὸν χειμῶνα they bear with patience, Refs 5th c.BC+ __C.II.2 with accusative, τοσσάδ᾽ ἐνὶ φρεσὶν ᾗσιν ἀνέσχετο κήδεα 11.18.430; ἦ δὴ πολλὰ κάκ᾽ ἄνσχεο σὸν κατὰ θυμόν 24.518; τὴν δουλοσύνην οὐκ ἀ.Refs 5th c.BC+ they do not suffer or bear with strangers, Refs 8th c.BC+: with accusative of things et genitive person, οὐδεὶς ἂν αὐτοῦ ἀγελαστὶ ἠνέσχετο ταῦτα τὰ ἔπηRefs 5th c.BC+ __C.II.3 with genitive, uncertain in Refs 8th c.BC+; to be content with, τοῦ ἐν σώματι κάλλουςRefs 3rd c.AD+ __C.II.4 the dependent clause is mostly (always in Refs 8th c.BC+participle, οὐ μάν σε.. ἀνέξομαι ἄλγε᾽ ἔχοντα I will not suffer thee to have.., Refs; οὐ γὰρ ἀεργὸν [ὄντα] ἀνέξομαι I will not suffer one [to be].., Refs 8th c.BC+; καὶ γάρ κ᾽.. ἀνεχοιμην ἥμενος for I would be content to sit.., Refs 8th c.BC+:—also in active, ἀνέσχηκαRefs 3rd c.BC+ __C.II.5 rarely with infinitive, suffer, οὐκ ἀνέξομαι τὸ μὴ οὐ..Refs 5th c.BC+ __C.II.5.b dare to do, ἀνέσχοντο τὸν ἐπιόντα δέξασθαιRefs 5th c.BC+ __C.II.5.c οὐκ ἀ., with infinitive, refuse to do.., Refs __C.III rarely, hold on by one another, hang together, ἀνά τ᾽ ἀλλήλησιν ἔχονταιRefs 8th c.BC+
ἀνεκτός, όν, later ή, όν Refs 3rd c.AD+: Aeolic dialect ὄνεκτος Refs 7th c.BC+:— bearable, sufferable, tolerable, mostly with a negative (like ἀνασχετός), λοίγια ἔργα.. οὐδ᾽ ἔτ᾽ ἀνεκτάRefs 8th c.BC+: so mostly in Attic dialect, οὐκ ἀνεκτόνRefs 5th c.BC+; or with a question, ἦ ταῦτα δῆτ᾽ ἀνεκτ;Refs 5th c.BC+ —οὐκ ἀνεκτόν [ἐστι] followed by infinitive, with or without μὴ οὐ, Refs 5th c.BC+; τὸ μὲν οὐκ ἀ. ἐμοὶ.. γίγνεσθαι Refs __2 without a negative, τὸ μὲν καὶ ἀνεκτὸν ἔχει κακόν that can be endured, Refs 8th c.BC+; παντὶ τρόπῳ ὅστις καὶ ὁπωσοῦν ἀνεκτός in any tolerable manner whatsoever, Refs 5th c.BC+more tolerable, NT+1st c.BC+, etc.: superlative, Refs 1st c.BC+ __2.b of persons, μόγις ἀνεκτοίRefs 5th c.BC+ __II adverb -τῶς, in Refs 8th c.BC+; οὐκ ἀνεκτῶς ἔχει it is not to be borne, Refs 5th c.BC+
στέγω, used by early writers mainly in present and imperfect: future στέξω uncertain conjecture in Refs 1st c.BC+: aorist ἔστεξα Refs 2nd c.BC+ —middle, aorist ἐστέξατο conjecture for ἐδέξατο in Refs 3rd c.BC+:— passive, aorist ἐστέχθην Refs 4th c.BC+:—cover closely, so as to keep a fluid either out or in, Refs 5th c.BC+ __A keep out water, δόμος ἅλα στέγων a house that keeps out the sea, i.e. a good ship, Refs 4th c.BC+ not water-tight, Refs 5th c.BC+; τῇ.. στεγούσῃ γῇ in the impervious earth, Refs; συμμύει καὶ στέγει, of timber, Refs 5th c.BC+ —so in middle, στέγετο.. ὄμβρους kept off the rain from himself, Refs 5th c.BC+; νεῦς οὐκ ἐστέξατο κῦμα Refs __2 of other things, fend off, repel, οὔτε οἱ πῖλοι ἔστεγον τὰ τοξεύματα Refs 5th c.BC+; στέγων γὰρ ἐχθροὺς θάνατον εἵλετ᾽Refs 5th c.BC+ __3 later, bear up, sustain, support, ἡ θάλαττα.. σ. τὰ βάρη Refs 1st c.BC+; bear up against, endure, resist, τὴν ἐπιφοράν, ἔφοδον, Refs 2nd c.BC+; σ. νόσον Refs 1st c.AD+; ἡ ἀγάπη.. πάντα σ. NT: absolutely, contain oneself, hold out, στέγειν, καρτερεῖν NT+5th c.BC+ __B keep in, hold water, etc., δάκρυον ὄμματ᾽ οὐκέτι στέγει probably falsa lectio in Refs 5th c.BC+; οὐκ ἂν δυναίμην μὴ στέγοντα πιμπλάναι I could not fill leaky vessels, Refs; ὕδωρ σ., of a vessel, Refs 5th c.BC+ probably means the continent part of each man,Refs __B.II generally, contain, hold, ἄγγος σῶμα τοὐκείνου σ. Refs 5th c.BC+ __B.III shelter, protect, πύργοι πόλιν στέγουσιν Refs 5th c.BC+; τὸ ξύλον ἔστεξεν ἡ γῆ retained and cherished it, so that it struck root, Refs 1st c.AD+ __B.III.2 conceal, keep hidden, κακόν τι κεύθεις καὶ στέγεις ὑπὸ σκότῳ Refs 5th c.BC+; τί χρὴ στέγειν ἢ τί λέγει; Refs 5th c.BC+:—passive, to be kept secret, Refs 5th c.BC+; παρ᾽ ὑμῶν εὖ στεγοίμεθ᾽ let my counsel be kept secret by you, Refs 5th c.BC+ __B.IV close up, in passive, τὰ τῶν ἀγγείων στόματα στεγόμενα Refs 7th c.AD+. (Cf. Sanskrit sthagati 'cover, hide', Latin tego, Engl. thatch.)
ὑποφέρω, future ὑποίσω Refs 5th c.BC+ O.: aorist ὑπήνεγκον Refs 4th c.BC+, Epic dialect ὑπήνεικα Refs 8th c.BC+:—carry away under, especially bear out of danger, ἀλλά μ᾽ ὑπήνεικαν ταχέες πόδες Refs 8th c.BC+ [same place]:—passive, to be taken from under, ἐὰν [τὸ ὑποκείμενον] ὑποφέρηται Refs 4th c.BC+ __2 bring close together, τὰ ὀπίσθια σκέλη (i.e. ἐπὶ τὰ ἔμπροσθεν) Refs __II bear or carry by being under, bear a burden, τὰ ὅπλα, of an armour-bearer, Refs 5th c.BC+:—passive, to be supported, τοῖς σκέλεσι Refs 4th c.BC+ __II.2 metaphorically, endure, submit to, πόνους καὶ κινδύνους Refs 5th c.BC+; τὰ φυτὰ.. ἀνέμων ἐμβολὰς ὑ. Refs 2nd c.AD+; οὐ γὰρ αὐτὸς ὑποφέρω κίνησιν I do not trouble to move, Refs 2nd c.AD+ __III bear or carry behind, δίφρους τινί Refs 2nd c.AD+ __III.2 subjoin, add in speaking, Refs 1st c.BC+ __IV hold out, present, δᾷδα Refs 1st c.AD+; πληγὰς ὑ. inflict them, Refs; οὐκ ὀλίγην βλάβην ὑποφέρει με (={μοι}) inflicts, Refs 2nd c.AD+ __IV.2 metaphorically, hold out, suggest, proffer, εἰ τῶν.. οἰχομένων.. ἐλπίδ᾽ ὑποίσεις Refs 5th c.BC+; ὑπέφερον τοὺς μῆνας proposed the (holy) months, i.e. a truce, Refs 5th c.BC+ __IV.2.b ὑποφέρονται γραμμαί τινες αἱματώδεις there are suggestions of lines (in the foetus), Refs 1st c.AD+ __V carry down, of a river, Refs 1st c.AD+; cause to slip or fall, Refs 1st c.AD+:—passive, to be borne down, τοῖς ποταμοῖς Refs 1st c.AD+; slip down, κατὰ κρημνῶν Refs; of the legs, give way under a person, Refs 5th c.BC+ __V.2 metaphorically, bring down in numbers, Refs 2nd c.AD+; in passive, decline gradually, of consumptive people, Refs 5th c.BC+; στάσιν ὑποφερομένην ἀνακαλεῖσθαι to revive an expiring faction, Refs; of festivals, fall after their due time, Refs __VI bring to a certain point, ὑ. τινὰ εἰς διόρθωσιν Refs:—passive, to be carried away, ὑ. εἰς ὕβριν Refs
τροποφορέω, with accusative, bear with another's moods, Refs 5th c.BC+; variant for{τροφο-} in LXX+NT