Search / H8179
H8179 H8179
Prep-m | N-ms  |  375× in 2 senses
gate, entrance, doorway; gates as territory or community

Senses
1. gate, entrance, doorway A physical gate or entrance in a city wall, temple, palace, or camp — the concrete architectural opening through which one passes; includes singular and plural forms referring to actual gate structures. 337×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["بَابَ","بَابِ","بَوَّابَةِ"]·ben["দরজা","দরজার","দ্বার","দ্বার-","দ্বারের"]·DE["Tor"]·EN["gate","gate-of","gate-of-","the-gate-of"]·FR["porte"]·heb["שער"]·HI["द्वार","द्वार-","फाटक","फाटक-के","शर"]·ID["Pintu-Gerbang","gerbang","pintu-gerbang"]·IT["porta"]·jav["Gapuranipun-","gapura","gapuranipun","gapuranipun-"]·KO["문","문-의"]·PT["Portão-de","porta-de","portão","portão-de"]·RU["ворот","ворота","воротам","воротами","вратами"]·ES["Puerta-de","puerta","puerta-de"]·SW["lango-","lango-la","shaar"]·TR["kapı","kapısı","kapısı-","kapısına","kapısını","kapısının"]·urd["دروازہ","دروازے","دروازے-کے","پھاٹک"]
2. gates as territory or community Metonymic use of 'gates' (especially with possessive suffixes) to denote a city, town, or community jurisdiction — as in Deuteronomic law where 'within your gates' means 'within your settlements or territory.' 38×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["أَبْوَابِكَ","فِي-أَبْوَابِكَ"]·ben["তোমার-দরজাগুলোতে","তোমার-দরজায়","তোমার-দ্বারগুলিতে","তোমার-দ্বারগুলির","তোমার-দ্বারে","তোমার-দ্বারে।","তোমার-ফটকে"]·DE["dein-Tore","in-dein-Tore","ist-in-dein-Tore"]·EN["in-your-gates","is-in-your-gates","your-gates"]·FR["dans-ton-portes","est-dans-ton-portes","ton-portes"]·heb["ב-שעריך","שעריך"]·HI["तेरे-फाटकों-में","फाटकों-तेरे","फाटकों-तेरे-में","फाटकों-तेरे-में।","में-फाटकों-तेरे"]·ID["Di-pintu-pintu-gerbangmu","di-dalam-gerbangmu","di-pintu-gerbang-mu","di-pintu-pintu-gerbangmu","pintu-pintu-gerbangmu"]·IT["e-in-tuo-porte","in-tuo-porte","tuo-porte"]·jav["Wonten-ing-gapura-gapura-panjenengan","gapura-gapura-panjenengan","ing-gapura-gapura-panjenengan","ing-gapura-panjenengan","ing-gapuranipun","wonten-ing-gapura-gapura-panjenengan","wonten-ing-gapura-gapura-panjenengan.","wonten-ing-gapura-panjenengan"]·KO["너의-문들-안에","너의-문들-안에서","너의-문들의","너의-성문들-안에-있는","너의-성문들-에-있는","네-성문들-안에서의","네-성문들-에서","네-성문들의","에-네-성문들"]·PT["em-teus-portões","em-tuas-portas","nas-tuas-portas","tuas-portas"]·RU["В-воротах-твоих","в-воротах-твоих","в-вратах-твоих","во-вратах-твоих","воротах-твоих","вратах-твоих","из-ворот-твоих"]·ES["En-tus-puertas","en-puertas-tuyas","en-tus-puertas","está-en-tus-puertas","esté-en-tus-puertas","tus-puertas"]·SW["Malangoni-mwako","katika-malango-yako","lango-lako","malango-yako","malangoni-mwako","ndani-ya-malango-yako"]·TR["-Kapılarında","kapılarında","kapılarının"]·urd["تیرے-دروازوں-میں","تیرے-دروازوں-کے-اندر","تیرے-پھاٹکوں-سے","تیرے-پھاٹکوں-میں","تیرے-پھاٹکوں-میں-ہیں","تیرے-پھاٹکوں-میں-ہے","پھاٹکوں-میں-تیرے"]

BDB / Lexicon Reference
I. שַׁ֫עַר373 n.m. 2 S 18:24 (f. Is 14:31 in personif., AlbrZAW xvi (1896), 86) gate;—שׁ׳ abs. Ju 9:40 +, cstr. Gn 22:17 +; c. ה loc., שָׁ֑עְרָה Is 28:6 +; pl. שְׁעָרִים 2 S 18:24 +, cstr. שַׁעֲרֵי 1 S 17:52 +; sf. שְׁעָרֶיךָ Dt 12:15 +, שַׁעֲרֵיהֶם Ez 21:20; 48:34, etc.;— 1. a. gate, entrance to city, shut (סָגַר) by night Jos 2:5, 7 (JE), cf. Is 45:1, opened (פָּתַח) by day Ne 7:3, cf. Is