1. jug / flask (water vessel) — A small water vessel — a jug, flask, or cruse — used for carrying and storing water or oil; appears exclusively in the Saul-David narratives (1 Sam 26:11,12,16) and the Elijah narratives (1 Kgs 17:12,14,16; 19:6). All three clusters represent the same household utensil in different syntactic frames: construct state 'jug of / jarra de' (S130527), conjunctive construct 'and jug of / y la vasija de' (S130528), and prepositional definite 'in the jug / en la vasija' (S130529). Multilingual evidence uniformly identifies a single artifact: 'सुराही/कुप्पी' (hin: flask/bottle), 'جَرَّةَ/كوزُ' (arb: jar/jug), '물병/병' (kor: water bottle/bottle), 'birika/chupa/gudulia' (swa: kettle/bottle/gourd). Construct, conjunctive, and prepositional forms are inflectional, not semantic. 7×
AR["جَرَّةَ","جَرَّةُ","في-ال-كوزِ","وَ-كوزُ"]·ben["এবং-পাত্র","জলপাত্র","পাত্রে"]·DE["in-der-jug","jug-von","und-jar-von","und-jug-von"]·EN["and-jar-of","and-jug-of","in-the-jug","jug-of"]·FR["dans-le-jug","et-jar-de","et-jug-de","jug-de"]·heb["ב-צפחת","ו-צפחת","צפחת"]·HI["और-कुप्पी","और-सुराही","में-कुप्पी","सुराही"]·ID["dan-kendi","di-kendi","kendi"]·IT["brocca-di","e-brocca-di","e-giara-di","in-il-brocca"]·jav["kendi","lan-kendi","wonten-ing-kendi"]·KO["그-병에","그리고-병-의","물병을","물병이-"]·PT["e-bilha-de","e-jarro-de","jarro-de","na-bilha"]·RU["в-кувшине","и-кувшин","сосуд"]·ES["en-la-vasija","jarra-de","y-la-vasija-de","y-vasija-de"]·SW["birika-la","katika-chupa","na-chupa-ya","na-gudulia-la"]·TR["su-kabı","su-kabını","testide","ve-testi"]·urd["اور-کٹورا","اور-گھڑا","میں-کٹورے","پیالہ"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
† צַפַּ֫חַת n.f. jar, jug, of flat or broad shape;—abs. צַפּ֑חַתּ 1 K 17:12; cstr. צַפַּחַת 1 S 26:11 +;—jar or jug for water 1 S 26:11, 12, 16; 1 K 19:6; for oil 1 K 17:12, 14, 16 (on masc. verb חָסֵר v. Ew§ 317 c, but prob. read חָסֵ֑רָה SS AlbrZAW xvi (1896), 89, cf. v 14).