H5592a H5592a
A basin or bowl, especially for ritual/temple use; metaphorically, a cup of reeling (divine judgment)
A vessel word spanning the practical and the prophetic. In its primary sense, sap denotes a basin or bowl used in ritual and domestic contexts: the Passover blood is collected 'in the basin' for marking doorposts (Exod 12:22), temple inventories list silver basins among sacred vessels (1 Kgs 7:50; 2 Kgs 12:13), and 2 Sam 17:28 mentions basins brought for David's camp. Zechariah 12:2 transforms this humble vessel into a dramatic metaphor: Jerusalem becomes a 'sap ra'al,' a cup of reeling that intoxicates the besieging nations with divine judgment.
2. cup of reeling (goblet of staggering) — A cup or goblet used metaphorically for divine judgment in Zech 12:2, where God makes Jerusalem a 'sap ra'al' (cup of reeling) for the surrounding nations. The image is of an intoxicating vessel that causes those who drink from it to stagger. Spanish copa de ('cup of'), French coupe ('goblet'), and the parallel with 'cup of wrath' imagery elsewhere in the prophets (Isa 51:17, 22; Jer 25:15) confirm this as a figurative extension: the humble basin becomes an instrument of staggering, theophanic judgment. 1×
AR["كَأْسَ-"]·ben["পেয়ালা-"]·DE["[סף]"]·EN["reeling"]·FR["coupe"]·heb["סף"]·HI["कटोरा-"]·ID["cawan-"]·IT["[סף]"]·jav["cangkir-"]·KO["잔-"]·PT["taça-de"]·RU["чашей-"]·ES["copa-de"]·SW["bakuli-la"]·TR["kase-"]·urd["پیالہ-"]
▼ 1 more sense below
Senses
1. basin, bowl (for ritual/temple use) — A basin or bowl used in ritual, temple, or domestic settings. In Exod 12:22 the Israelites dip hyssop in blood collected 'in the basin' (bassap) to mark their doorposts at Passover. The temple inventories of 1 Kgs 7:50 and 2 Kgs 12:13 list sippôt among the sacred vessels, and 2 Sam 17:28 includes basins among provisions brought to David. Spanish lebrillo/cuencos, French bassin, and German Becken all render it as a practical container, confirming the concrete, utilitarian sense. 6×
AR["الْأَطْبَاقَ","طُسُوسٌ","فِي-الْ-طَسْتِ","وَ-الـ-أَطْبَاقُ","وَ-طُسوسًا"]·ben["এবং-পাত্র","এবং-বাটিগুলি","দেহলিগুলি","পাত্রে","রূপার-পাত্র"]·DE["[הספים]","basins","in-der-Becken","und-basins","und-der-cups"]·EN["and-basins","and-the-cups","basins","in-the-basin","the-basins"]·FR["[הספים]","basins","dans-le-bassin","et-basins","et-le-cups"]·heb["ב-סף","ה-סיפים","ו-ה-סיפות","ו-ספות","ספות"]·HI["और-कटोरे","कटोरे-में","कटोरों","बासन"]·ID["cawan-cawan","dan-","dan-mangkuk-mangkuk","di-dalam-mangkuk","mangkuk-mangkuk"]·IT["[הספים]","bacini","e-bacini","e-il-cups","in-il-basin"]·jav["bokor-bokor","lan-baskom","lan-bokor","wonten-ing-bokor"]·KO["그-대야에-있는","그리고-대야들과","그리고-잔들과","문지방들을","물동이들과"]·PT["E-as-taças","as-bacias","bacias-de","e-bacias","na-bacia"]·RU["в-чаше","и-миски","и-чаши","чаш","чаши"]·ES["Y-los-cuencos","copas-de","en-el-lebrillo","las-copas","y-tazones"]·SW["Na-mabakuli","bakuli","katika-bakuli","mabakuli","mabakuli-madogo","na-mabakuli"]·TR["esikleri","kaplar","ve-leğenler","ve-çanaklar","çanakta"]·urd["اور-طشتریاں","اور-پیالے-","طشت-میں","پیالے","چوکھٹوں"]
BDB / Lexicon Reference
† I. סַף n.m. basin, goblet (NH סַף; Ph. סף (Inscr. of Tyre(1), 5, 6) SchrödZMG xxxix (1885), 917 f. Cl-Gann Annales du Musée Guimet x. 511 = Recueil d’arch. orient. (1886), 89 HalRÉJ xii. 107 Bloch; but Lzb330 door-sill);—ס׳ abs. basin Ex 12:22(×2) (J; containing blood of passover lamb); cstr. סַף־רַעַל Zc 12:2 goblet of reeling (intoxicating, fig.), prob. also Hb 2:15, where read מִסַּף…