1. treasured possession, special property — A prized personal possession or treasure, used theologically of Israel as God's specially chosen people. The covenantal usage appears in Exod 19:5 ('you shall be my סְגֻלָּה'), Deut 7:6, 14:2, 26:18, and Mal 3:17, where God designates Israel as His treasured possession among all peoples. Also used of royal treasure in Eccl 2:8 ('treasure of kings') and of David's personal wealth in 1 Chr 29:3. Ps 135:4 combines both: 'the LORD chose Jacob for His סְגֻלָּה.' Arabic translates as كَنْز (treasure) or خَاصّ (special); Korean alternates between 보배로운 (precious) and 보물 (treasure); Hindi uses खास (special) and निजी संपत्ति (personal property); Spanish uses both tesoro and especial. All clusters represent the same lexicographic sense with minor translational variation. 8×
AR["خَاصًّا","خَاصٍّ","خَاصَّةً","كَنْزًا","كَنْزٌ","لِـ-كَنْزِهِ","وَخِزَائِنَ"]·ben["এবং-সম্পদ","নিজস্ব","নিজের-সম্পদের-জন্য-তাঁর।","বিশেষ","বিশেষ-সম্পত্তি","বিশেষ-সম্পদ","ব্যক্তিগত-সম্পদ"]·DE["[וסגלת]","[סגלה]","für-sein-treasured-possession","treasure","treasured","treasured-Besitz"]·EN["a-treasure","and-treasure-of","for-his-treasured-possession","treasure","treasured","treasured-possession"]·FR["[סגלה]","aimé-possession","et-trésor","précieux","treasure","trésor","à-trésor"]·heb["ו-סגולת","ל-סגולתו","סגולה","סגלה"]·HI["अपनी-निजी-संपत्ति-के-लिए","और-खजाना","खजाना","ख़ास","खास","निजी-संपत्ति","भण्डार"]·ID["dan-harta-khusus","harta","harta-benda-kesayangan","harta-milik","harta-yang-berharga","kepunyaan","kesayangan","menjadi-milik-kesayangan-Nya"]·IT["[לסגלתו]","[סגלה]","e-e-treasure-of","treasure","treasured","treasured-possesso"]·jav["bandha-pribadi","ingkang-pilihan","kagungan","kagungan-ingkang-mirunggan","kagungan-mligi","kagunganing-pribadi","kanggo-darbèk-ipun-ingkang-mligi","lan-bandhaning"]·KO["그-의-보배-로","그리고-보물","보물","보물이","보배로운","소유물로","특별한"]·PT["de-possessão-especial","e-tesouro-de","especial","para-sua-propriedade","tesouro","tesouro-especial","tesouro-particular"]·RU["в-сокровище-Своё","и-сокровища","особым","сокровища","сокровище","сокровищем","сокровищным"]·ES["especial","especial-tesoro","para-tesoro-de-él","tesoro","y-tesoros-de"]·SW["hazina-maalum","hazina-maalumu","kuwa-hazina-yake","la-pekee","mali-yangu","na-hazina","wa-hazina"]·TR["değerli","hazine","hazinesi-olarak","ve-hazine","özel","özel-mülk"]·urd["اور-خزانہ","اپنے-خاص-لوگوں-کے-لیے","خاص","خاص-خزانہ","خاص-ملکیت","خزانہ"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
† סְגֻלָּה n.f. possession, property (on format. v. BaNB § 95 b Köii. 1, 168);—abs. ס׳ Ex 19:5 + 5 times; cstr. סְגֻלַּת Ec 2:8; sf. סְגֻלָּתוֹ ψ 135:4;— 1. valued property, peculiar treasure, which י׳ has chosen (בחר) and taken to himself; always of people of Israel, first Ex 19:5 (E; 𝔊 λαὸς περιούσιος = Tit 2:14; 1 Pet 2:9 λαὸς εἰς περιποίησιν = περιποίησις Eph 1:14 cf. BrMP 102; MA 52, 235);…