1. burden, forced labor — A burden or load, specifically the heavy labor imposed on the Israelites during their bondage in Egypt, including both the physical loads carried and the system of forced labor itself. All three clusters represent the same noun סִבְלָה with different prepositions and pronominal suffixes ('with/in their burdens,' 'burdens of,' 'to your burdens'). Cross-lingual evidence confirms semantic unity: Arabic أَثْقَال (athqal, heavy loads/burdens), Swahili 'mizigo' (loads/burdens), Hindi बोझ (bojh, burden/load), Korean 짐 (jim, load/burden), Spanish 'cargas' (loads/burdens). All six occurrences relate to the Exodus context (Exod 1:11, 2:11, 5:4-5, 6:6-7). 6×
AR["أَثْقَالَهُمْ","أَثْقَالِ","إِلَى-أَثْقَالِكُمْ","بِ-أَثْقَالِهِمْ","عَنْ-أَثْقَالِهِمْ"]·ben["তাদের-ভারবহন-থেকে","তাদের-ভারবহনে","তোমাদের-ভারবহনে","ভারবহনের"]·DE["Lasten-von","in-ihr-Lasten","mit-ihr-Lasten","von-ihr-Lasten","zu-dein-Lasten"]·EN["burdens-of","from-their-burdens","in-their-burdens","to-your-burdens","with-their-burdens"]·FR["avec-leur-fardeaux","dans-leur-fardeaux","de-leur-fardeaux","fardeaux-de","à-ton-fardeaux"]·heb["ב-סבלותם","ל-סבלותיכם","מ-סבלותם","סבלות"]·HI["बोझ-अपने-पर","बोझ-अपने-से","बोझ-उनका","बोझ-से-उनकē","बोझों"]·ID["beban-beban","beban-beban-mereka","dari-beban-beban-mereka","dengan-beban-beban-mereka","kepada-beban-beban-kamu"]·IT["a-tuo-fardelli","con-loro-fardelli","da-loro-fardelli","fardelli-di","in-loro-fardelli"]·jav["dhateng-momotan-ipun","kanthi-momotan","momotan","saking-momotan-ipun","wonten-ing-momotan"]·KO["그들의-짐들에서","너희의-짐들로","에-그들의-짐을","짐들-그들의로","짐들의"]·PT["cargas-de","com-cargas-suas","de-cargas-suas","em-cargas-deles","para-cargas-vossas"]·RU["бремени","к-повинностям-вашим","от-повинностей-их","работами-их","страдания-их"]·ES["a-vuestras-cargas","cargas-de","con-sus-cargas","de-sus-cargas","en-sus-cargas"]·SW["kutoka-mizigo-yao","kwa-mizigo-yao","kwenye-mizigo-yenu","mizigo","mizigo-yao"]·TR["yüklerinde","yüklerinden","yüklerinin","yüklerinize"]·urd["بوجھوں-ان-کے","بوجھوں-ان-کے-ساتھ","بوجھوں-اپنے-پاس","بوجھوں-سے-ان-کے","بوجھوں-کے"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
† [סִבְלָה] n.f. burden;—pl. cstr. סִבְלֹת מִצְרַיִם Ex 6:6 (P), of the heavy labours imposed on Isr. by Egyptian, v 7; sf. סִבְלֹתֵיכֶם 5:4 (J), סִבְלֹתָם 1:11; 5:5 (both J), 2:11 (E); (cf. ψ 81:7, סֵבֶל).