Search / H4865
H4865 H4865
Prep-m | N-fpc  |  9× in 1 sense
settings, filigree mountings
1. settings, filigree mountings Gold settings or filigree mountings used for precious stones in the priestly garments, especially the ephod and breastpiece (Exod 28:11,13,14,25, 39:6,13,16,18). The noun mishbetsot refers to the ornamental framework of interwoven gold wire into which gemstones are set. The three clusters differ only grammatically: construct plural 'settings of,' definite article 'the settings,' and prepositional 'of/from settings of.' Translations are consistent: English 'settings,' Spanish 'engastes,' Hindi खाने/खाँचे (slots/settings), Arabic مَشْبَكَتَيْن/أَطْر (lattice-work/frames), Korean 테들 (frames/settings), Swahili vijalizo/vizingiti (mountings/settings).
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["أَطراً","الأَطرِ","الْمَشْبَكَتَيْنِ","بِ-أَطرٍ","بِ-طَوْقَاتِ","مَشْبَكَتَيْنِ","مِن-مُرَصَّعاتِ"]·ben["বসানো-স্থান","বাঁধাই","বাঁধাইগুলো","সেই-বসানো-স্থানগুলিতে","হইতে-খচিত"]·DE["Einfassungen-von","der-Einfassungen","von-woven-Gold"]·EN["of-woven-gold","settings-of","the-settings"]·FR["de-ouvrage","le-montures","montures-de"]·heb["ה-משבצות","מ-משבצות","משבצות"]·HI["खाँचे","खाँचों","खाने","खानों","खानों-में","से-जड़ाए"]·ID["tatahan-tatahan","tatahan-tatahan-itu"]·IT["[ממשבצות]","il-incastonature","incastonature-di"]·jav["saking-tenun","tatahan","tatahan-punika","tatahan-tatahan","tatahan-tatahan-punika,","tatahan-tatahan-punika."]·KO["-금-실들-의","그-테들","테들로","테들을"]·PT["de-bordados-de","engastes","os-engastes"]·RU["из-золотых-тканей","оправами","оправах","оправы"]·ES["de-engastes-de","engastes-de","los-engastes"]·SW["kutoka-kwa-mapambo-ya","vijalizo","vijalizo-vya","vizingiti"]·TR["-yuvanın","-örgülerden","yuva","yuvalar","yuvaların"]·urd["جڑاؤ-کی","جڑاؤیں","خانوں","خانوں-میں","خانے","سونے-کے-کام-سے"]

Senses

BDB / Lexicon Reference
מִשְׁבְּצ(וֹ)ת n.f. Ex 28:25 pl. chequered (or plaited) work, usually of settings for gems;—מ׳ זָהָב (i.e. plaited with gold-thread) for two gems on high priest’s ephod (P): Ex 28:11, 13; 39:6, 13, 16; מ׳ abs. 28:13, 14, 25; 39:18; מִמּ׳ ז׳ לְבוּשָׁהּ ψ 45:14 her clothing is of chequer work in wrought with gold; Comm. פְּנִינִים בְּמִשְׁבְּצוֹת ז׳ לְבוּשָׁהּ (v. פְּנִימָה p. 819 supr.) pearls in plaited settings of gold(-thread).