מִצְוָה181 H4687
Commandment(s) — divine/covenant precept; Command / directive — authoritative order
2. Command / directive — authoritative order — A specific command, directive, or decree issued by an authority figure (king, commander, priest), used especially in the pattern 'according to the command of' or 'by the command of' — the executive-order sense rather than standing covenant legislation; Arabic signals this distinction by shifting to amr (أَمْر, order/command) instead of waṣiyya, and Korean uses 명령 대로 (myeongryeong daero, 'as commanded') rather than the religious-precept term 계명. 12×
AR["بِ-وَصِيَّةِ","بِأَمْرِ","بِـ-أَمْرِ","بِـ-وَصِيَّةِ","كَ-وَصِيَّةِ","كَأَمْرِ","كَـ-أَمْرِ","كَوَصِيَّةِ","وَ-كَـ-أَمْرِ","وَكَالوَصِيَّةِ"]·ben["-আদেশ-অনুসারে","-আদেশে","-আদেশের-অনুসারে","আজ্ঞা-অনুসারে","আজ্ঞায়","আদেশ-অনুসারে","এবং-আজ্ঞা-অনুসারে","ও-আদেশ-অনুসারে"]·DE["in-Gebote","und-Gebot","und-gemaess-zu-der-Gebot","wie-Gebote"]·EN["according-to-command-of","according-to-commandment-of","according-to-the-command-of","and-according-to-the-commandment","and-as-command-of","as-command-of-","at-the-commandment-of","by-command-of","by-commandment-of"]·FR["commandement","et-commandement","et-selon-à-le-commandement"]·heb["ב-מצווה","ו-כ-מצווה","כ-מצווה"]·HI["अअग्य-के-अनुसअर-","आज्ञा-के-अनुसार","आज्ञा-पर","आज्ञा-से","और-आज्ञा-के-अनुसार","और-के-अनुसार-आज्ञा"]·ID["atas-perintah","dan-menurut-perintah","menurut-perintah","menurut-perintah-","pada-perintah"]·IT["comandamento","e-comandamento","e-secondo-a-il-comandamento"]·jav["lan-miturut-dhawuhipun","lan-miturut-pepakèn","margi-pepakon","miturut-dhawuh","miturut-dhawuhipun","miturut-dhawuhipun-","miturut-pepaken"]·KO["같이-명령","그리고-명령을-따라","명령-대로","에-명령","에-명령에","에-명령에-따라"]·PT["conforme-mandado-de","conforme-mandamento-de","conforme-mandamento-de-","e-conforme-mandamento-de","e-conforme-o-mandamento","pelo-mandamento-de","por-mandado-de"]·RU["в-заповеди","и-по-заповеди","и-по-повелению","по-заповеди","по-повелению","по-повелению-"]·ES["ante-el-mandamiento-de","conforme-a-mandamiento-de","por-mandato-de","según-mandamiento-de","según-mandato-de","y-conforme-al-mandamiento","y-según-mandato-de"]·SW["kama-amri-ya-","kulingana-na-amri","kwa-amri","kwa-amri-ya","kwa-amri-ya-","kּmitswat","na-amri","wּkmitswat"]·TR["emrinde","emrine-göre","emrine-göre-","emriyle","ve-buyruğa","ve-emrine-göre"]·urd["اور-حکم-کے-مطابق","اور-کے-مطابق-حکم","حکم-سے","حکم-پر","حکم-کے-مطابق","حکم-کے-مطابق-","حکم-کے-موافق"]
2 Kgs 17:34, 2 Chr 8:13, 2 Chr 24:21, 2 Chr 29:15, 2 Chr 29:25, 2 Chr 30:6, 2 Chr 35:10, 2 Chr 35:15, 2 Chr 35:16, Ezra 10:3, Neh 12:24, Neh 12:45
▼ 1 more sense below
Senses
1. Commandment(s) — divine/covenant precept — The primary sense of mitswah: a commandment or precept given by God as covenant legislation — the mitzvot that Israel is commanded to keep, whether singular (the commandment) or plural (the commandments), with any possessive suffix (my/your/his commandments), article, conjunction, or preposition, referring to divine law as standing covenant obligation; Arabic consistently renders waṣiyya/waṣāyā (injunction/precepts) and Korean uses both 명령 (myeongryeong) and 계명 (gyemyeong, specifically religious precept), while Swahili uses amri throughout. 172×
AR["(وَصَايَاهُ)","(وَصَايَايَ)","الْوَصِيَّةِ","وَصَايَاهُ"]·ben["(তাঁর-আজ্ঞাসমূহ)","(তাঁর-আজ্ঞাসমূহের)","আদেশ","তাঁর-আজ্ঞা","তাঁর-আজ্ঞাগুলি","তাঁর-আজ্ঞাগুলো","তাঁর-আজ্ঞাসমূহ","তাঁর-আদেশগুলি"]·DE["Gebote-von-ihn","der-Gebot","sein-Gebote"]·EN["commandments-of-him","his-commandments","the-commandment"]·FR["commandements-de-lui","le-commandement","son-commandements"]·heb["ה-מצווה","מצוותיו"]·HI["आज्ञा","आज्ञाओं-उसकी","उसकी-आज्ञाएं","उसकी-आज्ञाओं"]·ID["perintah","perintah-perintah-Nya","perintah-perintahNya","perintah-perintahnya"]·IT["comandamenti-di-lui","i-suoi-comandamenti","il-comandamento","suo-comandamenti"]·jav["dhawuh-Panjenenganipun","pepakon","pepakon-Nipun","pepakon-Panjenengané","pepakon-pepakon-Nipun","pepakon-pepakonipun","pepakèn-pepakèn","perintah-perintahipun","prentah-ipun","prentahipun"]·KO["그-계명과","그-명령들과","그-명령들을","그분의-명령들을","그의-계명들과","그의-계명들을","그의-명령들과","그의-명령들을","명령들-그분의"]·PT["mandamentos-dele","mandamentos-seus","o-mandamento","seus-mandamentos"]·RU["-заповедь","заповедей-Его","заповеди-Его"]·ES["el-mandamiento","mandamientos-de-él","sus-mandamientos"]·SW["(amri-zake)","amri","amri-yake","amri-zake","hukumu-zake","maagizo-yake","na-amri-zake","za-amri-zake"]·TR["buyruklartını","buyruklarını","buyruğu","emirlerini"]·urd["(اس-کے-احکام)","-حکم","احکام-اس-کے","احکام-اُس-کے","اس-کے-احکام","اُس-کے-احکام","اُس-کے-حکموں","اُس-کے-حکموں-کو","حکموں-اس-کے"]
BDB / Lexicon Reference
מִצְוָה181 n.f. commandment;—מ׳ Pr 6:23 +; cstr. מִצְוַת Jos 22:3 +; sf. מִצְוָֽתְךָ Dt 26:13 ψ 119:96; מִצְוָתוֹ Nu 15:31; pl. מִצְוֹת abs. Lv 26:14 + (מִצְווֹת Ne 9:14); cstr. 4:2 +; sf. מִצְוֹתַי Gn 26:5 +, etc.;—not used before D and Je; in Je only of man’s commands; not Ez nor Minor Proph., except Mal;— 1. commandment, of man: king, 1 K 2:43; 2 K 18:36 = Is 36:21; 2 Ch 8:15 + 14 times; מ׳ אב…